なぜやるか

Part3で最も大切なスキルは「先読み」です。会話が流れる前に設問と選択肢を読んでおくと、「何を聞き取ればいいか」がわかった状態でリスニングに臨めます。先読みなしで会話を聞くのは、目隠しをしたまま歩くようなもの。このレッスンでは先読みの手順・コツ・タイミングを身につけます。Level 2では45秒、Level 3では30秒を目指します。まずは60秒で確実に読めるようにしましょう。

先読みの3ステップ

ステップやること目安時間(60秒の場合)
1. 設問を読む3つの設問を読み、何を聞かれるか把握する25秒
2. 選択肢をスキャン選択肢のキーワードに目を通す(全文読まなくてOK)25秒
3. 場面を予測する「どんな場面の会話か」をイメージする10秒

先読みの基本ルール

  • 設問を読む → 「何を聞かれるか」を把握する
  • 選択肢にも目を通す → 会話の場面が予測できる
  • 最初は60秒かかってもOK。慣れれば自然に速くなる
  • Part1のDirection中にPart3を先読みするのは非推奨(忘れてしまうため)
  • Part3のDirectionが流れている間に、Q32〜34の先読みを始める

先読みで注目するキーワード

キーワードの種類
固有名詞人名・会社名・場所名
数字時間・金額・数量
動詞何をする・した・する予定か
疑問詞What / Where / Why / Who / How

設問の組み合わせで場面を予測する

設問の組み合わせ予測できる場面
Where + What is the problem + What will X do店舗・オフィスでのトラブル対応
Why is X calling + What does X request + When電話での問い合わせ・依頼
What are they discussing + What does X suggest + What will X do next会議での相談・意思決定

例題で確認

先読み60秒 → 会話を聞く → 解答、の流れで進めましょう。先読み中に「会話はどんな場面か」を予測してから聞いてみてください。

Set 1

⏱ 先読みタイマー(60秒)

Q1. Where does the conversation most likely take place?
(A) At a hotel
(B) At a restaurant
(C) At an office
(D) At a store

 

Q2. What is the problem?
(A) A reservation was not made.
(B) A product is out of stock.
(C) A delivery is running late.
(D) A meeting room is unavailable.

 

Q3. What does the woman offer to do?
(A) Call the supplier
(B) Check another branch
(C) Arrange a refund
(D) Contact the manager

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (D)
男性がoffice chairsを注文したと述べており、配送の問題について話し合っている。女性がbranchと言及していること、注文・在庫・配送が話題になっていることから店舗での会話とわかる。(A)ホテル、(B)レストラン、(C)オフィスを示すキーワードは出ていない。
Q2. 正解: (C)
男性の最初の発言 “they haven’t arrived yet” より、配送が遅れていることが問題。(A)予約の問題、(B)商品の在庫切れ(倉庫の在庫は尽きているが、これは問題の「結果」であって問題そのものではない)、(D)会議室の問題は話題に出ていない。
Q3. 正解: (B)
女性の最後の発言 “I can check if our other branch has them available” より、別の支店を確認すると申し出ている。(A)サプライヤーへの電話、(C)返金の手配、(D)マネージャーへの連絡は言及されていない。

 

スクリプト:
M: Excuse me. I ordered a set of office chairs last week, and I was told they’d be delivered by today, but they haven’t arrived yet.
(男性:すみません。先週オフィスチェアのセットを注文して、今日までに届くと言われたのですが、まだ届いていないんです。)
W: I’m sorry to hear that. Let me look up your order right away.
(女性:それは申し訳ございません。すぐにご注文を確認いたします。)
M: I need them for a meeting tomorrow morning. Is there anything you can do?
(男性:明日の午前中の会議に必要なんです。何かできることはありますか?)
W: I understand. Our main warehouse is out of stock, but I can check if our other branch has them available.
(女性:承知しました。メインの倉庫では在庫がないのですが、別の支店に在庫があるか確認することができます。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 会話はどこで行われていると考えられますか?
(A) ホテルで (B) レストランで (C) オフィスで (D) 店舗で
Q2. 問題は何ですか?
(A) 予約が入っていなかった。 (B) 商品が在庫切れだ。 (C) 配送が遅れている。 (D) 会議室が使えない。
Q3. 女性は何をすると申し出ていますか?
(A) サプライヤーに電話する (B) 別の支店を確認する (C) 返金の手配をする (D) マネージャーに連絡する

確認問題

先読み60秒 → 会話を聞く → 解答、の流れで解いてください。

Set 1

⏱ 先読みタイマー(60秒)

Q1. Why is the man calling?
(A) To cancel an appointment
(B) To confirm a reservation
(C) To report a complaint
(D) To request information

 

Q2. What does the woman say about the seminar?
(A) It has been postponed.
(B) It is fully booked.
(C) It will be held online.
(D) It requires registration.

 

Q3. What will the man most likely do next?
(A) Visit the venue
(B) Send an e-mail
(C) Fill out a form
(D) Call back later

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (D)
男性の最初の発言 “I’m interested in attending the marketing seminar” より、セミナーへの参加について情報を求めて電話している。(A)キャンセル、(B)予約の確認、(C)苦情の申し立ては話題に出ていない。
Q2. 正解: (B)
女性の発言 “the seminar is fully booked at the moment” より、満席であることがわかる。(A)延期、(C)オンライン開催、(D)事前登録(ウェブサイトでの手続きはキャンセル待ちの登録であり、セミナー自体の登録ではない)は述べられていない。
Q3. 正解: (C)
男性の最後の発言 “I’ll go ahead and do that right away” の「that」は女性が提案した「ウェブサイトからキャンセル待ちリストにお名前を登録する」こと。フォームへの記入(fill out a form)にパラフレーズされている。(A)会場に行く、(B)メールを送る、(D)後でかけ直すは述べられていない。

 

スクリプト:
W: Thank you for calling Greenfield Business Center. How can I help you?
(女性:グリーンフィールド・ビジネスセンターへのお電話ありがとうございます。ご用件をお聞かせください。)
M: Hi, I’m interested in attending the marketing seminar next Friday. Is there still space available?
(男性:こんにちは。来週金曜日のマーケティングセミナーに参加したいのですが、まだ空きはありますか?)
W: I’m afraid the seminar is fully booked at the moment. However, you can add your name to our waiting list through our website.
(女性:申し訳ございませんが、現在セミナーは満席となっております。ただ、ウェブサイトからキャンセル待ちリストにお名前を登録することができます。)
M: I see. I’ll go ahead and do that right away.
(男性:わかりました。さっそくそうします。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 男性はなぜ電話していますか?
(A) 予約をキャンセルするため (B) 予約を確認するため (C) 苦情を申し立てるため (D) 情報を求めるため
Q2. 女性はセミナーについて何と言っていますか?
(A) 延期された。 (B) 満席だ。 (C) オンラインで開催される。 (D) 事前登録が必要だ。
Q3. 男性は次に何をすると考えられますか?
(A) 会場に行く (B) メールを送る (C) フォームに記入する (D) 後でかけ直す

Set 2

⏱ 先読みタイマー(60秒)

Q1. Where does the conversation take place?
(A) At an airport
(B) At a train station
(C) At a hotel
(D) At a travel agency

 

Q2. What is the woman’s concern?
(A) Her luggage was lost.
(B) Her flight was delayed.
(C) Her booking cannot be found.
(D) Her room is not ready.

 

Q3. What does the man offer to do?
(A) Upgrade her room
(B) Arrange an early check-in
(C) Store her luggage
(D) Call the reservation team

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (C)
女性がreservationと言い、男性がMs. BennettとWelcomeと言っている。roomやcheck-inに関連する表現から、ホテルでの会話とわかる。(A)空港、(B)駅、(D)旅行代理店を示すキーワードは出ていない。
Q2. 正解: (D)
女性の発言 “was wondering if my room is available yet” および男性の “your room won’t be ready until 3 P.M.” より、部屋の準備ができていないことが女性の懸念。(A)荷物の紛失、(B)フライトの遅延、(C)予約が見つからないという問題は述べられていない。
Q3. 正解: (C)
男性の発言 “I’d be happy to keep your bags here” より、荷物を預かると申し出ている。keep your bagsがstore her luggageにパラフレーズされている。(A)部屋のアップグレード、(B)早期チェックインの手配、(D)予約チームへの電話は言及されていない。

 

スクリプト:
W: Hello. I have a reservation under the name Claire Bennett. I arrived earlier than expected and was wondering if my room is available yet.
(女性:こんにちは。クレア・ベネットという名前で予約しています。予定より早く着いてしまったのですが、もうお部屋に入れますか?)
M: Welcome, Ms. Bennett. Let me check. I’m sorry, but your room won’t be ready until 3 P.M. However, I’d be happy to keep your bags here while you wait.
(男性:いらっしゃいませ、ベネット様。確認いたします。申し訳ございませんが、お部屋は午後3時まで準備ができません。ただ、お待ちの間、お荷物をこちらでお預かりすることができます。)
W: That would be great, thank you.
(女性:それは助かります、ありがとうございます。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 会話はどこで行われていますか?
(A) 空港で (B) 駅で (C) ホテルで (D) 旅行代理店で
Q2. 女性の懸念は何ですか?
(A) 荷物が紛失した。 (B) フライトが遅延した。 (C) 予約が見つからない。 (D) 部屋の準備ができていない。
Q3. 男性は何をすると申し出ていますか?
(A) 部屋をアップグレードする (B) 早期チェックインを手配する (C) 荷物を預かる (D) 予約チームに電話する

Set 3

⏱ 先読みタイマー(60秒)

Q1. What are the speakers mainly discussing?
(A) A new product launch
(B) Changes to a work schedule
(C) A budget proposal
(D) An office renovation

 

Q2. What does the man say about the new schedule?
(A) It has already been approved.
(B) It will start next month.
(C) It needs manager approval.
(D) It was suggested by a client.

 

Q3. What will the woman most likely do next?
(A) Contact the team members
(B) Submit a report
(C) Review the proposal
(D) Speak with the manager

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (B)
男性の最初の発言 “the new shift schedule” より、勤務スケジュールの変更について話し合っている。(A)新製品の発売、(C)予算の提案、(D)オフィスの改装は話題に出ていない。
Q2. 正解: (C)
男性の発言 “It still needs to be approved by the department manager” より、マネージャーの承認が必要だとわかる。(A)すでに承認済み、(B)来月から開始(来四半期とは述べているが「来月」とは言っていない)、(D)クライアントからの提案は述べられていない。
Q3. 正解: (D)
女性の最後の発言 “I’ll go and speak with her now” の「her」は部門マネージャーを指す。Speak with the managerに一致する。(A)チームメンバーへの連絡(心配しているとは言ったが、次にやることではない)、(B)レポートの提出、(C)提案の確認は述べられていない。

 

スクリプト:
M: Have you seen the memo about the new shift schedule starting next quarter?
(男性:来四半期から始まる新しいシフトスケジュールについてのメモを見ましたか?)
W: Yes, I did. Some of my team members are concerned about the changes. Do you know if it’s been finalized?
(女性:はい、見ました。チームの何人かが変更について心配しています。すでに確定したのですか?)
M: Not yet. It still needs to be approved by the department manager. You might want to talk to her before it’s official.
(男性:まだです。まず部門マネージャーの承認が必要です。公式になる前に、マネージャーに話してみた方がいいかもしれません。)
W: Good idea. I’ll go and speak with her now.
(女性:いい考えですね。今すぐ話しに行きます。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 話し手たちは主に何について話し合っていますか?
(A) 新製品の発売 (B) 勤務スケジュールの変更 (C) 予算の提案 (D) オフィスの改装
Q2. 男性は新しいスケジュールについて何と言っていますか?
(A) すでに承認されている。 (B) 来月から始まる。 (C) マネージャーの承認が必要だ。 (D) クライアントから提案された。
Q3. 女性は次に何をすると考えられますか?
(A) チームのメンバーに連絡する (B) レポートを提出する (C) 提案を確認する (D) マネージャーと話す

Set 4

⏱ 先読みタイマー(60秒)

Q1. What problem does the man mention?
(A) A computer is not working.
(B) A software update failed.
(C) A file cannot be opened.
(D) An internet connection is slow.

 

Q2. What does the woman suggest?
(A) Restarting the computer
(B) Contacting technical support
(C) Updating the software
(D) Using a different device

 

Q3. What will the man most likely do next?
(A) Call the IT department
(B) Restart his computer
(C) Send the file by e-mail
(D) Go to the help desk

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (A)
男性の最初の発言 “my computer has completely frozen” より、コンピューターが動かないことが問題。frozenがnot workingにパラフレーズされている。(B)ソフトウェアの更新の失敗、(C)ファイルを開けない、(D)接続が遅いは述べられていない。
Q2. 正解: (A)
女性の発言 “Have you tried restarting it?” より、再起動を提案している。(B)テクニカルサポートへの連絡、(C)ソフトウェアの更新、(D)別のデバイスの使用は提案されていない。
Q3. 正解: (B)
男性の最後の発言 “I’ll give it a try” は女性が提案した「再起動」を指す。(A)IT部門への電話、(C)メールでのファイル送信、(D)ヘルプデスクへの訪問は述べられていない。

 

スクリプト:
M: Sarah, my computer has completely frozen. I’ve been trying to finish this report, but I can’t do anything.
(男性:サラ、コンピューターが完全にフリーズしてしまって。レポートを仕上げようとしているんだけど、何もできない状態なんだ。)
W: Oh no. Have you tried restarting it? That usually fixes the problem.
(女性:それは大変。再起動を試した?たいていそれで直るんだけど。)
M: I haven’t yet. I was worried about losing my work.
(男性:まだやってないんだ。作業内容が消えてしまわないか心配で。)
W: The autosave feature should protect your file. Go ahead and restart — it’ll be fine.
(女性:自動保存機能があるからファイルは守られるはずよ。再起動して大丈夫よ。)
M: Alright, I’ll give it a try.
(男性:わかった、やってみる。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 男性はどんな問題について述べていますか?
(A) コンピューターが動かない。 (B) ソフトウェアの更新が失敗した。 (C) ファイルを開けない。 (D) インターネット接続が遅い。
Q2. 女性は何を提案していますか?
(A) コンピューターを再起動する (B) テクニカルサポートに連絡する (C) ソフトウェアを更新する (D) 別のデバイスを使う
Q3. 男性は次に何をすると考えられますか?
(A) IT部門に電話する (B) コンピューターを再起動する (C) ファイルをメールで送る (D) ヘルプデスクに行く