なぜやるか

「なぜXは『…』と言っていますか?」という意図問題は、TOEIC本番で39問中2〜3問出題されます。発言の字面の意味ではなく、「なぜこのタイミングでこの発言をしたのか」という意図・目的を問う問題です。Level 1の設問と違い、会話の文脈全体を理解しないと正解できません。このレッスンでは意図問題の攻略法と、ひっかけ選択肢の見抜き方を身につけます。

意図問題とは

設問パターン
Why does the man say, “…”?なぜ男性は「…」と言っていますか?
Why does the woman say, “…”?なぜ女性は「…」と言っていますか?

引用された発言(”…”の部分)をそのまま解釈した選択肢は不正解になることが多い。

発言字面の意味実際の意図
“The truck left the warehouse an hour ago.”トラックが1時間前に出発した在庫がまもなく届く(= 安心してほしい)
“I’ve been meaning to brush up on my skills.”スキルを磨こうと思っていた提案に乗り気であることを示している
“The client is coming in on Friday.”クライアントが金曜日に来る締め切りを変えられないことを示している
“I have people flying in from Singapore.”シンガポールから人が来る会議をキャンセル・変更できないことを強調

攻略法

3ステップで解く

ステップやること
1. 文脈を把握する引用発言の前の発言(何が話されていたか)を確認する
2. 意図を考える「なぜこのタイミングでこの発言をしたのか」を考える
3. ひっかけを排除する字面をそのまま解釈した選択肢は不正解。文脈に合う意図を選ぶ

不正解選択肢のパターン

パターン
字面の意味をそのまま選択肢にしたもの“The truck left” → To report the truck’s departure
関連する別の話題を混ぜたもの在庫の話なのに「発注を増やすため」
話者を取り違えたもの女性の意図を男性の意図として選ばせる

例題で確認

先読み45秒 → 会話を聞く → 解答、の流れで進めましょう。Q2の引用発言に注目し、前後の文脈から意図を考えて解答してください。

Set 1

⏱ 先読みタイマー(45秒)

Q1. Where does the conversation most likely take place?
(A) At a retail store
(B) At a restaurant
(C) At a hotel
(D) At a law firm

 

Q2. Why does the woman say, “The delivery truck passed by our warehouse about an hour ago”?
(A) To explain why there has been a delay
(B) To reassure the man that stock will arrive soon
(C) To suggest contacting the delivery company
(D) To confirm that an order has been completed

 

Q3. What does the woman offer to do?
(A) Cancel the man’s order
(B) Contact the warehouse manager
(C) Notify the floor staff when the stock arrives
(D) Place an emergency order

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (A)
ペットボトルの水・エナジードリンクの在庫管理 + “floor staff”(フロアスタッフ)という表現から、小売店での会話とわかる。(B)レストラン、(C)ホテル、(D)法律事務所を示す表現は出ていない。
Q2. 正解: (B)
男性が在庫不足を心配している文脈で、女性は「トラックがすでに倉庫を通過した」と言っている。この発言の意図は「在庫がまもなく届く=安心してほしい」という意味。(A)遅延の理由の説明(「もうすぐ届く」という文脈と逆)、(C)配送会社への連絡提案、(D)注文完了の確認は述べられていない。
Q3. 正解: (C)
女性の最後の発言 “I’ll notify the floor staff as soon as the delivery comes in” より、在庫が届いたときにフロアスタッフに知らせるとわかる。(A)注文のキャンセル、(B)倉庫の管理者への連絡、(D)緊急注文は述べられていない。

 

スクリプト:
M: Hi, I’m a bit worried. We’re almost out of bottled water and energy drinks. Has the new stock arrived yet?
(男性:少し心配なのですが。ペットボトルの水とエナジードリンクが残り少なくなっています。新しい在庫はもう届きましたか?)
W: Not yet, but don’t worry. The delivery truck passed by our warehouse about an hour ago. It should be here any minute now.
(女性:まだですが、ご心配なく。配送トラックが約1時間前に倉庫を通過しました。もうすぐ到着するはずです。)
M: That’s a relief. Our afternoon rush is usually quite heavy.
(男性:それは安心しました。午後のラッシュはたいていかなり忙しくなるので。)
W: I’ll notify the floor staff as soon as the delivery comes in.
(女性:配送が届き次第、フロアのスタッフに知らせます。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 会話はどこで行われていると考えられますか?
(A) 小売店で (B) レストランで (C) ホテルで (D) 法律事務所で
Q2. なぜ女性は「配送トラックが約1時間前に倉庫を通過した」と言っていますか?
(A) 遅延の理由を説明するため (B) 在庫がまもなく届くと男性を安心させるため (C) 配送会社に連絡するよう提案するため (D) 注文が完了したことを確認するため
Q3. 女性は何をすると申し出ていますか?
(A) 男性の注文をキャンセルする (B) 倉庫の管理者に連絡する (C) 在庫が届いたときにフロアスタッフに知らせる (D) 緊急注文を入れる

確認問題

先読み45秒 → 会話を聞く → 解答、の流れで解いてください。各セットに意図問題が1問含まれています。意図問題では引用発言の前後の文脈に注目しましょう。

Set 1

⏱ 先読みタイマー(45秒)

Q1. What are the speakers mainly discussing?
(A) A new office lease agreement
(B) An annual performance review
(C) A software upgrade plan
(D) A conference room booking conflict

 

Q2. Why does the man say, “I have people flying in from Singapore”?
(A) To explain why the meeting should be rescheduled
(B) To recommend a nearby hotel for the guests
(C) To emphasize that the meeting cannot be canceled or moved
(D) To suggest inviting the Singapore team to a different event

 

Q3. What does the woman offer to do?
(A) Reschedule the man’s appointment
(B) Contact a nearby venue for the meeting
(C) Cancel the other department’s booking
(D) Call the Singapore team directly

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (D)
女性の最初の発言 “there seems to be a double booking for Conference Room A” より、会議室の予約が重複していることが話題とわかる。(A)賃貸契約、(B)業績評価、(C)ソフトウェアのアップグレードは述べられていない。
Q2. 正解: (C)
男性が「シンガポールから人が飛んでくる」と言っているのは、ダブルブッキングを告げられた直後。遠方から参加者が来ることを伝えることで、「この会議はキャンセルや変更ができない」ことを強調する意図がある。(A)日程変更の理由(逆に変更できないと言っている)、(B)ホテルの推薦、(D)別のイベントへの招待は述べられていない。
Q3. 正解: (B)
女性の発言 “Let me contact a venue nearby that might be available” より、近くの会場に連絡することを申し出ているとわかる。(A)予約の変更(男性の予約を変更するとは述べていない)、(C)別の部署の予約キャンセル(そうは言っていない)、(D)シンガポールへの直接連絡は述べられていない。

 

スクリプト:
W: I’m sorry, but there seems to be a double booking for Conference Room A on Thursday. Another department reserved it first.
(女性:申し訳ありませんが、木曜日に会議室Aでダブルブッキングが発生しているようです。別の部署が先に予約していました。)
M: That’s a problem. I have people flying in from Singapore — I can’t just move this meeting to another time.
(男性:それは困ります。シンガポールから人が飛んでくるので、この会議をいつでも別の時間に移せるわけではありません。)
W: I understand. Let me contact a venue nearby that might be available. Would that work for you?
(女性:わかりました。近くに利用できる会場がないか連絡してみます。それで大丈夫でしょうか?)
M: Yes, please. As long as it’s accessible from our office, that would be fine.
(男性:はい、お願いします。オフィスからアクセスしやすければ、それで構いません。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 話し手たちは主に何について話し合っていますか?
(A) 新しいオフィスの賃貸契約 (B) 年次業績評価 (C) ソフトウェアのアップグレード計画 (D) 会議室の予約の重複
Q2. なぜ男性は「シンガポールから人が飛んでくる」と言っていますか?
(A) 会議を日程変更すべき理由を説明するため (B) ゲストのために近くのホテルを勧めるため (C) 会議をキャンセルまたは変更できないことを強調するため (D) シンガポールのチームを別のイベントに招待するよう提案するため
Q3. 女性は何をすると申し出ていますか?
(A) 男性の予約を変更する (B) 近くの会場に連絡する (C) 別の部署の予約をキャンセルする (D) シンガポールのチームに直接電話する

Set 2

⏱ 先読みタイマー(45秒)

Q1. Why is the woman calling the man?
(A) To check on the progress of a project
(B) To request an extension on a deadline
(C) To inform him of a personnel change
(D) To schedule a performance review

 

Q2. What does the man say about the design team?
(A) They finished their part ahead of schedule.
(B) They have submitted their work already.
(C) They are working on a different project.
(D) They need about two more days to finish.

 

Q3. Why does the woman say, “The client is coming in on Friday”?
(A) To suggest postponing the client visit
(B) To explain the reason for the team meeting
(C) To indicate that the deadline cannot be moved
(D) To confirm the details of the client’s agenda

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (A)
女性の最初の発言 “I wanted to check in on the Henderson project” より、プロジェクトの進捗を確認するために電話しているとわかる。(B)締め切りの延長依頼、(C)人員変更の連絡、(D)業績評価の日程決めは述べられていない。
Q2. 正解: (D)
男性の発言 “the design team says they need about two more days to finish the graphics” より、仕上げにあと2日ほど必要だとわかる。(A)予定より早い完成、(B)すでに提出済み、(C)別のプロジェクトに取り組んでいるは述べられていない。
Q3. 正解: (C)
デザインチームが遅れていると聞いた後に「クライアントが金曜日に来る」と言っている。金曜日に来客があることを伝えることで、「それまでに完成させなければならない=締め切りを延ばせない」という意図を示している。(A)訪問の延期提案(逆の意味)、(B)チームミーティングの理由説明、(D)議題の詳細確認は述べられていない。

 

スクリプト:
W: Hi, I wanted to check in on the Henderson project. Are we still on track?
(女性:こんにちは。ヘンダーソン・プロジェクトの進捗を確認したくて電話しました。まだ順調ですか?)
M: Mostly, yes. But the design team says they need about two more days to finish the graphics.
(男性:ほぼそうです。ただ、デザインチームがグラフィックを仕上げるのにあと2日ほど必要だと言っています。)
W: That could be tight. The client is coming in on Friday, and they’ll want to see the complete package.
(女性:それはギリギリかもしれません。クライアントが金曜日に来るので、完成した一式を見たいはずです。)
M: Understood. I’ll talk to the design team right away and see if we can speed things up.
(男性:わかりました。すぐにデザインチームに話して、作業を急げるか確認します。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 女性はなぜ男性に電話していますか?
(A) プロジェクトの進捗を確認するため (B) 締め切りの延長を依頼するため (C) 人員変更を知らせるため (D) 業績評価の日程を決めるため
Q2. 男性はデザインチームについて何と言っていますか?
(A) 予定より早く自分たちの部分を仕上げた。 (B) すでに作業を提出した。 (C) 別のプロジェクトに取り組んでいる。 (D) 仕上げるのにあと2日ほど必要だ。
Q3. なぜ女性は「クライアントが金曜日に来る」と言っていますか?
(A) クライアントの訪問を延期するよう提案するため (B) チームミーティングの理由を説明するため (C) 締め切りを変えられないことを示すため (D) クライアントの議題の詳細を確認するため

Set 3

⏱ 先読みタイマー(45秒)

Q1. Why does the man say, “I’ve been meaning to brush up on my data analysis skills”?
(A) To decline the woman’s suggestion
(B) To show that he is interested in attending the training
(C) To ask for more details about the course content
(D) To suggest that the training is not suited to his current role

 

Q2. What does the woman say about the registration deadline?
(A) It is this Friday.
(B) It has already passed.
(C) It was extended by one week.
(D) It is at the end of the month.

 

Q3. What will the man most likely do next?
(A) Cancel an existing commitment
(B) Contact the training organizer
(C) Ask his manager for approval
(D) Register for the training session

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (B)
女性から研修への参加を提案された直後に「ずっとスキルを磨こうと思っていた」と言っている。この発言の意図は、以前から関心があったことを伝えることで参加に乗り気であることを示している。(A)断るため(逆の意味)、(C)詳細を尋ねるため(質問はしていない)、(D)役職に合わないことを示唆するため(会話と矛盾)は述べられていない。
Q2. 正解: (A)
女性の発言 “The registration deadline is this Friday” より、今週金曜日が締め切りとわかる。(B)すでに過ぎた、(C)1週間延長された、(D)月末は述べられていない。
Q3. 正解: (D)
男性の最後の発言 “I’ll do it right away”(すぐにやる)は、直前の “you’d need to sign up soon” を受けているので、「研修に申し込む」ことが次の行動とわかる。(A)既存の予定のキャンセル、(B)主催者への連絡、(C)マネージャーへの承認依頼は述べられていない。

 

スクリプト:
W: David, there’s an advanced data analysis training session next week. Would you be interested in attending?
(女性:デイビッド、来週高度なデータ分析の研修があります。参加してみますか?)
M: Definitely. I’ve been meaning to brush up on my data analysis skills for a while now.
(男性:ぜひ。しばらくデータ分析のスキルを磨こうと思っていたところです。)
W: Great. The registration deadline is this Friday, so you’d need to sign up soon.
(女性:良かった。申し込み締め切りは今週金曜日なので、早めに登録する必要があります。)
M: I’ll do it right away. Thanks for letting me know.
(男性:すぐに申し込みます。教えてくれてありがとうございます。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. なぜ男性は「データ分析のスキルを磨こうと思っていた」と言っていますか?
(A) 女性の提案を断るため (B) 研修への参加に興味があることを示すため (C) コースの内容についてもっと詳細を尋ねるため (D) 研修が現在の役職に合わないことを示唆するため
Q2. 女性は申し込み締め切りについて何と言っていますか?
(A) 今週金曜日だ。 (B) すでに過ぎている。 (C) 1週間延長された。 (D) 月末だ。
Q3. 男性は次に何をすると考えられますか?
(A) 既存の予定をキャンセルする (B) 研修の主催者に連絡する (C) マネージャーに承認を求める (D) 研修に申し込む

Level 2 の復習法:オーバーラッピング

Level 2 からはオーバーラッピングで復習します。リピーティング(止めて発音)より難しい分、英語のスピード感・会話のテンポに慣れる効果が高い練習法です。

 

やり方:

Step内容
1解答解説でスクリプトを確認する
2スクリプトを見ながら音声を再生する
3音声に重ねて同時に発音する(少し遅れてもOK)
4これを全セット3回繰り返す

慣れてきたら1.2〜1.5倍速で練習すると、本番の音声がゆっくり聞こえるようになります。