なぜやるか

Level 3の模試では、10文以上に及ぶ長いトークや、複数の議題・情報が詰め込まれた複雑なトークが出題されます。全部を聞き取ろうとすると情報に圧倒され、肝心の設問に答えられなくなります。このレッスンでは「聞くべきポイントを先読みで3つに絞り込む」「設問の順番=トークの流れに沿う」という技術を身につけ、どんなに長いトークでも確実に得点できる力をつけます。

複雑なトークの種類と攻略のポイント

トークの種類特徴攻略法
プレスリリース企業の公式発表。数字・日程・仕様が多い数字と固有名詞に集中して聞く
歴史・文化施設のガイド年代・人物・場所が入り混じる「今の話」と「過去の話」を分けて整理
会議の長い報告複数の議題(生産/財務/人事など)を扱う設問で聞かれている議題だけに注目
イベントの詳細案内日時・場所・参加方法・注意事項が多い末尾の「参加者への指示」に必ず注目

長いトークに負けないコツ

1. 全部聞き取ろうとしない

 

先読みで「聞くべきポイント」を3つだけ決める。その3点以外が聞こえても、メモも意識も不要。

 

2. 設問の順番 = トークの流れに沿っている

 

Q1はトークの前半、Q2は中盤、Q3は後半に答えが来る。先読みでそれぞれの「出る位置」を予測してから聞く。

 

3. 難問1問より易問3問

 

聞き取れなかった設問は即座に捨て、次のセットの先読みに移る。1問引きずって3問を無駄にしない。

例題で確認

先読み30秒 → トークを聞く → 解答、の流れで進めましょう。

例題(スピーチ・表彰式)

Q1. Who is the speaker?
(A) The president of a business association.
(B) A university professor.
(C) An award recipient.
(D) A keynote speaker.

 

Q2. What does the speaker say about Dr. Raymond Chen?
(A) He organized the awards ceremony.
(B) He will speak after the awards are presented.
(C) He is the founder of a financial firm.
(D) He will present one of the awards.

 

Q3. What is this year’s theme for the event?
(A) Leadership Through Excellence.
(B) Building Regional Partnerships.
(C) Celebrating Twenty-Five Years.
(D) Innovation with Impact.

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (A)
“I’m Victoria Lawson, president of the Chamber of Commerce” から商工会議所(ビジネス協会)の会長とわかる。(A)が正解。(B)大学教授はチェン博士のこと。(C)(D)は話し手の説明ではない。
Q2. 正解: (B)
“Dr. Raymond Chen… will be addressing us immediately following the awards ceremony” から授賞式の後にスピーチすることがわかる。(B)が正解。immediately following = after のパラフレーズ。(A)授賞式を企画したのは実行委員会。(C)(D)はトークに出てこない。
Q3. 正解: (D)
“Our theme this year is Innovation with Impact” から今年のテーマが直接述べられている。(D)が正解。(A)(B)(C)はトークに出てこない。

 

スクリプト:
Good evening, and welcome to the twenty-fifth annual Regional Business Excellence Awards. I’m Victoria Lawson, president of the Chamber of Commerce, and it is truly my honor to stand before this remarkable gathering of entrepreneurs, executives, and community leaders. Tonight, we celebrate those whose work has transformed not only their industries but the fabric of our regional economy. Before we begin the award presentations, I want to acknowledge the tireless efforts of our organizing committee, who have worked for the past eight months to put this evening together. I also extend a warm welcome to our keynote speaker, Dr. Raymond Chen, professor of economics at Harborview University, who will be addressing us immediately following the awards ceremony. Our theme this year is Innovation with Impact, a reflection of what we’re seeing across so many sectors in our region. Now, without further delay, let me invite our first presenter to the stage.
(皆さん、こんばんは。第25回地域ビジネス優秀賞へようこそ。商工会議所会長のビクトリア・ローソンと申します。起業家、経営者、地域リーダーの皆様が集まるこの素晴らしい場に立てることを大変光栄に思います。今夜は、この1年間で業界のみならず地域経済を変革した方々を称えます。授賞式を始める前に、この8ヶ月間準備に尽力してきた実行委員会の皆様に感謝申し上げます。また、ハーバービュー大学経済学教授のレイモンド・チェン博士を基調講演者としてお迎えできることを嬉しく思います。チェン博士は授賞式終了後にご挨拶いただく予定です。今年のテーマは「影響力のあるイノベーション」で、地域の多くのセクターで見られる変化を反映しています。それでは早速、最初のプレゼンターをご紹介します。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 話し手は誰ですか?
(A) ビジネス協会の会長。 (B) 大学教授。 (C) 受賞者。 (D) 基調講演者。
Q2. 話し手はレイモンド・チェン博士について何と述べていますか?
(A) 授賞式を企画した。 (B) 賞が授与された後にスピーチする。 (C) 金融会社の創業者だ。 (D) 賞の1つを授与する。
Q3. 今年のイベントのテーマは何ですか?
(A) 卓越したリーダーシップ。 (B) 地域パートナーシップの構築。 (C) 25周年を祝う。 (D) 影響力のあるイノベーション。

確認問題

先読み30秒 → トークを聞く → 解答、の流れで解きましょう。

Set 1(プレスリリース・製品発表)

⏱ 先読みタイマー(30秒)

Q1. Who is the primary target audience for this product?
(A) Commercial building managers.
(B) Electrical engineers.
(C) Homeowners who use smart devices.
(D) Retail store staff.

 

Q2. What is highlighted as a key feature of the Hub Pro?
(A) Its compatibility with five hundred languages.
(B) Its ability to lower electricity costs.
(C) Its built-in voice recognition system.
(D) Its affordable pricing for all consumers.

 

Q3. What benefit will customers who pre-order this month receive?
(A) A free smart plug.
(B) A thirty percent discount on the standard model.
(C) A one-year extended warranty.
(D) Free delivery to their home.

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (C)
“home automation device” + “learns your household routines” からスマートデバイスを使う住宅所有者がターゲットとわかる。(C)が正解。(A)商業ビルの管理者、(B)電気技術者、(D)小売スタッフはトークに出てこない。
Q2. 正解: (B)
“AI-powered energy management system… reduce your monthly electricity bill by up to thirty percent” から電気代削減が主な特徴とわかる。(B)が正解。(A)「500ブランドとデバイスへの対応」であり500言語ではない。(C)(D)はトークに出てこない。
Q3. 正解: (A)
“Customers who pre-order before the fifteenth of this month will receive a complimentary smart plug” からスマートプラグが特典とわかる。(A)が正解。complimentary smart plug = a free smart plug のパラフレーズ。(B)30%割引は電気代削減の話。(C)(D)はトークに出てこない。

 

スクリプト:
Good afternoon. Thank you for joining us at today’s product launch event for Luminary Technologies. I’m pleased to announce the release of our newest home automation device, the Luminary Hub Pro. After three years of research and development, our engineering team has created a device that brings all your smart home products under one unified platform. The Hub Pro is compatible with over five hundred brands and devices, from lighting and thermostats to security cameras and kitchen appliances. What truly sets the Hub Pro apart is its AI-powered energy management system, which learns your household routines and automatically adjusts device settings to reduce your monthly electricity bill by up to thirty percent. The device is available in two versions: a standard model priced at one hundred and forty-nine dollars, and a premium model with extended connectivity at one hundred and ninety-nine dollars. Both versions come with a two-year manufacturer warranty. Pre-orders opened this morning on our website and at major electronics retailers. Customers who pre-order before the fifteenth of this month will receive a complimentary smart plug valued at twenty-nine dollars. For media inquiries, please speak with our PR team in the lobby after this presentation.
(こんにちは。本日はルミナリー・テクノロジーズの製品発表イベントにお越しいただきありがとうございます。最新のスマートホームデバイス「ルミナリー・ハブ・プロ」の発売をお知らせします。3年間の研究開発の末、エンジニアリングチームはすべてのスマートホーム製品を一つのプラットフォームに統合するデバイスを完成させました。ハブ・プロは照明、サーモスタット、防犯カメラ、キッチン家電など500以上のブランドとデバイスに対応しています。ハブ・プロの最大の特徴は、AIによるエネルギー管理システムです。家庭のルーティンを学習し、デバイスの設定を自動調整することで月々の電気代を最大30%削減します。スタンダードモデルは149ドル、拡張接続機能付きのプレミアムモデルは199ドルでご利用いただけます。両モデルに2年間のメーカー保証が付きます。本日より当社ウェブサイトおよび主要家電量販店で予約受付を開始しました。今月15日までに予約注文いただいたお客様には、29ドル相当のスマートプラグを無料でプレゼントします。メディアのお問い合わせは、このプレゼンテーション後にロビーのPRチームまでお願いします。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. この商品の主なターゲット層は誰ですか?
(A) 商業ビルのマネージャー。 (B) 電気技術者。 (C) スマートデバイスを使う住宅所有者。 (D) 小売店のスタッフ。
Q2. Hub Proの主な特徴として何が強調されていますか?
(A) 500言語に対応していること。 (B) 電気代を削減できること。 (C) 内蔵音声認識システム。 (D) 全消費者にとっての手頃な価格。
Q3. 今月中に予約注文した顧客はどのような特典が受けられますか?
(A) スマートプラグの無料進呈。 (B) スタンダードモデルの30%割引。 (C) 1年の延長保証。 (D) 自宅への無料配送。

Set 2(歴史施設ガイドツアー)

⏱ 先読みタイマー(30秒)

Q1. What is the main purpose of this talk?
(A) To announce upcoming renovations.
(B) To describe a recently opened museum.
(C) To explain the history of the textile industry.
(D) To introduce visitors to a historic property.

 

Q2. What does the guide say about photography?
(A) It is not permitted in one specific area.
(B) It requires written permission in advance.
(C) It is allowed only on the exterior grounds.
(D) It is prohibited throughout the entire tour.

 

Q3. Where will the group go first?
(A) The formal gardens.
(B) The stable block.
(C) The east wing.
(D) The library.

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (D)
“Welcome to Hartwell Manor” + “I’ll be guiding you through the estate today” からガイドが歴史的邸宅を紹介していることがわかる。(D)が正解。(A)改修工事の告知ではない。(B)最近オープンしたのではなく1762年建設の歴史建造物。(C)繊維産業は話し手の建設背景の一部にすぎない。
Q2. 正解: (A)
“Photography is permitted throughout the tour, except inside the library” から図書室のみ禁止とわかる。(A)が正解。except inside the library = not permitted in one specific area のパラフレーズ。(B)書面による許可は不要。(C)外側のみではなく建物内も基本的に可。(D)全体禁止ではない。
Q3. 正解: (C)
“Let’s begin by making our way to the east wing” から最初に向かう場所は東棟とわかる。(C)が正解。(A)フォーマルガーデンと(B)馬小屋棟はツアーの予定に含まれているが、最初ではない。(D)図書室は撮影禁止エリアだが最初の目的地ではない。

 

スクリプト:
Welcome to Hartwell Manor, one of the finest examples of Georgian architecture in the region. My name is Christine, and I’ll be guiding you through the estate today. Construction of the manor began in 1762 under the commission of Sir George Hartwell, a prominent merchant who made his fortune in the textile trade. The original structure took twelve years to complete and has been modified twice since then, most recently in 1930, when the east wing was added. As we walk through the entrance hall, you’ll notice the original marble flooring, which was imported from Italy and has been remarkably well preserved. The portraits along this corridor represent four generations of the Hartwell family, the last of whom donated the property to the National Heritage Trust in 1978. The manor now serves as a museum and hosts private events. Our tour today will take approximately ninety minutes and will cover the main house, the formal gardens, and the estate’s original stable block. Photography is permitted throughout the tour, except inside the library, where we have several fragile manuscripts on display. Let’s begin by making our way to the east wing, which houses our temporary exhibition on Georgian dining culture.
(ハートウェル・マナーへようこそ。この地域でも最高のジョージアン建築の一例です。ガイドのクリスティンと申します。1762年、繊維貿易で財を成した著名な商人ジョージ・ハートウェル卿の依頼により建設が始まりました。元の建物は完成まで12年を要し、その後2度改修されています。最後の改修は1930年で、東棟が増築されました。玄関ホールを歩きながら、イタリアから輸入された当時のままの大理石の床をご覧いただけます。この廊下の肖像画はハートウェル家4代にわたる一族を描いており、その最後の当主が1978年に不動産を国立遺産トラストに寄贈しました。現在、マナーは博物館として機能し、プライベートイベントも開催しています。本日のツアーは約90分で、本館、フォーマルガーデン、邸宅の馬小屋棟を案内します。写真撮影はツアー全体で許可されていますが、繊細な写本が展示されている図書室内は除きます。まずはジョージアン時代の食文化に関する特別展示が行われている東棟に向かいましょう。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. このトークの主な目的は何ですか?
(A) 近々行われる改修工事を告知するため。 (B) 最近オープンした博物館を説明するため。 (C) 繊維産業の歴史を説明するため。 (D) 訪問者に歴史的な邸宅を紹介するため。
Q2. ガイドは写真撮影について何と言っていますか?
(A) 特定の1つのエリアでは禁止されている。 (B) 事前に書面による許可が必要だ。 (C) 敷地の外側のみ許可されている。 (D) ツアー全体で禁止されている。
Q3. グループが最初に向かうのはどこですか?
(A) フォーマルガーデン。 (B) 馬小屋棟。 (C) 東棟。 (D) 図書室。

Set 3(会議・業務レポート)

⏱ 先読みタイマー(30秒)

Q1. What is the main subject of the meeting?
(A) A review of the company’s quarterly operations.
(B) A presentation on new product lines.
(C) A discussion of employee training programs.
(D) An announcement of a company restructuring.

 

Q2. What problem does the speaker mention?
(A) A shortage of qualified production staff.
(B) A recent decline in production output.
(C) Increased costs from a new compliance regulation.
(D) Delays from the company’s primary supplier.

 

Q3. What does the speaker recommend regarding the workforce?
(A) Hiring additional safety trainers.
(B) Revisiting the Q4 hiring plan.
(C) Transferring staff to a different department.
(D) Postponing new onboarding until next quarter.

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (A)
“quarterly operations review” + “update on three areas: production output, supply chain, and staffing” から四半期業務レビューとわかる。(A)が正解。(B)新製品ライン、(C)研修プログラム、(D)会社再編はトークに出てこない。
Q2. 正解: (D)
“our main concern at this stage is the ongoing delays from our primary supplier” から主要サプライヤーからの遅延が問題とわかる。(D)が正解。(A)品質管理部門のスタッフ不足は述べられているが「main concern」とされているのは遅延。(B)(C)はトークに出てこない。
Q3. 正解: (B)
“I’d recommend we revisit the hiring plan for Q4” から採用計画の見直しを提案していることがわかる。(B)が正解。revisit = review のパラフレーズ。(A)安全トレーナー採用ではなく安全研修完了の報告。(C)(D)はトークに出てこない。

 

スクリプト:
Good morning, everyone. Thank you all for making time for today’s quarterly operations review. I’m going to give you an update on three areas: production output, supply chain, and staffing. On the production side, I’m glad to report that our output for the third quarter reached ninety-two percent of our annual target, which puts us in a strong position heading into Q4. However, our main concern at this stage is the ongoing delays from our primary supplier in Southeast Asia. Their shipping lead times have extended from the usual three weeks to nearly seven, which has created some gaps in our inventory levels. We’re currently in discussions with two alternative suppliers, and I expect to have a final decision on that by the end of next month. On the staffing front, we’ve successfully onboarded twelve new production staff this quarter, and all of them have completed the standard safety training. That said, we are still short-staffed in the quality control division, and I’d recommend we revisit the hiring plan for Q4. Finally, I’d like to suggest that we schedule a separate meeting to discuss the updated compliance requirements that came into effect last week. Are there any questions before we move on?
(皆さん、おはようございます。本日の四半期業務レビューにお時間をいただきありがとうございます。生産量、サプライチェーン、人員の3点についてご報告します。生産面では、第3四半期の生産量が年間目標の92%に達しており、Q4に向けて良い位置につけていることをご報告できます。ただし、現時点での主な懸念は、東南アジアの主要サプライヤーからの継続的な遅延です。通常3週間だった納期が7週間近くに延び、在庫水準に不足が生じています。現在2社の代替サプライヤーと交渉中で、来月末までに決定する予定です。人員面では、今四半期に12名の生産スタッフを採用し、全員が標準安全研修を修了しました。ただし、品質管理部門では依然としてスタッフが不足しており、Q4の採用計画を見直すことをお勧めします。最後に、先週施行された新しいコンプライアンス要件について別途会議を設けることを提案します。次に進む前にご質問はありますか?)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 会議の主なテーマは何ですか?
(A) 会社の四半期業務のレビュー。 (B) 新製品ラインのプレゼンテーション。 (C) 従業員研修プログラムの議論。 (D) 会社再編の発表。
Q2. 話し手はどのような問題について述べていますか?
(A) 資格を持つ生産スタッフの不足。 (B) 最近の生産量の低下。 (C) 新しい法令遵守規制による費用増加。 (D) 主要サプライヤーからの遅延。
Q3. 話し手は人員について何を提案していますか?
(A) 安全トレーナーをさらに採用する。 (B) Q4の採用計画を見直す。 (C) 別の部署へスタッフを異動する。 (D) 次の四半期まで新規採用を延期する。

Set 4(イベント詳細案内)

⏱ 先読みタイマー(30秒)

Q1. What type of event is being announced?
(A) A charity food fair.
(B) A music festival.
(C) A community sports event.
(D) An outdoor art exhibition.

 

Q2. What is mentioned about the venue?
(A) It has been recently renovated.
(B) It offers free entry for all visitors.
(C) It has limited parking availability.
(D) It is only accessible by shuttle bus.

 

Q3. What must attendees do before arriving at the festival?
(A) Purchase a meal voucher in advance.
(B) Confirm the shuttle bus schedule.
(C) Pick up their wristbands at the entrance.
(D) Register on the festival website.

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (B)
“Riverside Summer Music Festival” + “forty live performances” から音楽フェスティバルとわかる。(B)が正解。(A)チャリティーフードフェアではない。(C)スポーツイベント、(D)アート展示はトークに出てこない。
Q2. 正解: (C)
“the park has limited parking capacity” から駐車スペースが限られているとわかる。(C)が正解。(A)改修工事はトークに出てこない。(B)12歳未満のみ無料。(D)シャトルバスは「強くお勧め」しているだけで唯一のアクセス手段ではない。
Q3. 正解: (D)
“attendees must register for free on the festival website in advance in order to receive their entry wristbands” から事前のウェブサイト登録が必須とわかる。(D)が正解。(A)食事バウチャーの事前購入は不要。(B)スケジュール確認は必須ではない。(C)リストバンドは事前登録で受け取るものであり当日入口での受け取りではない。

 

スクリプト:
Hello, Riverside residents. We’re excited to share details about the upcoming Riverside Summer Music Festival, which will be held over three days, from July fourteenth to July sixteenth, at Lakeside Park. This year’s festival features over forty live performances across four outdoor stages, covering genres from jazz and classical to folk and indie rock. In addition to the music, there will be a dedicated food court area with vendors from more than thirty local restaurants and food trucks, as well as an artisan market in the east pavilion. Tickets are available at two price tiers: a single-day pass for thirty-five dollars, or a full three-day festival pass for eighty dollars. Children under the age of twelve enter free when accompanied by a paying adult. Please note that the park has limited parking capacity, and organizers strongly encourage attendees to use the park-and-ride service operating from Riverside Central Station. Shuttle buses will run every fifteen minutes from six in the evening until midnight each day. One important reminder: attendees must register for free on the festival website in advance in order to receive their entry wristbands. Walk-in registrations on the day will not be accepted. For full details, visit riversummerfest.com.
(リバーサイドの皆さん、こんにちは。今年のリバーサイド・サマー・ミュージック・フェスティバルについてお知らせします。7月14日から16日の3日間、レイクサイドパークにて開催されます。今年のフェスティバルでは、4つの屋外ステージで40以上のライブパフォーマンスが行われ、ジャズ、クラシックからフォーク、インディーロックまで幅広いジャンルを楽しめます。音楽のほか、地元30以上のレストランやフードトラックが出店するフードコートエリアや、東パビリオンのアーティザンマーケットもあります。チケットは1日券35ドル、3日間通し券80ドルの2種類です。12歳未満のお子様は有料の大人の同伴で無料入場できます。なお、公園の駐車スペースには限りがありますので、リバーサイド中央駅発のパーク・アンド・ライドサービスのご利用を強くお勧めします。シャトルバスは毎日午後6時から深夜まで15分ごとに運行します。重要なお知らせです。参加者は入場リストバンドを受け取るために、事前にフェスティバルのウェブサイトで無料登録を完了してください。当日の飛び込み登録は受け付けません。詳細はriversummerfest.comをご覧ください。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. どのようなイベントが告知されていますか?
(A) チャリティーフードフェア。 (B) 音楽フェスティバル。 (C) 地域スポーツイベント。 (D) 屋外アート展示。
Q2. 会場について何が述べられていますか?
(A) 最近改修された。 (B) すべての来場者に無料入場を提供している。 (C) 駐車スペースが限られている。 (D) シャトルバスでのみアクセス可能だ。
Q3. 参加者はフェスティバルに来場する前に何をしなければなりませんか?
(A) 食事バウチャーを事前に購入する。 (B) シャトルバスのスケジュールを確認する。 (C) 入口でリストバンドを受け取る。 (D) フェスティバルのウェブサイトで登録する。