Day 6:特殊な語順を読み解く ― 比較・so〜that・強調・倒置
なぜやるか
Day 1〜5でPhase 1の主要構文(文型・修飾・名詞節・副詞節・複雑な動詞形)を学びました。
今日はPhase 1の仕上げです。
次の文を見てください。
Never before had the company achieved such rapid growth in a single fiscal year.
単語を1つずつ追っていくと「Never」「before」「had」「the company」「achieved」と並んでいて、どれが主語でどれが動詞かわかりにくくなります。
これは倒置の文です。通常の語順に戻すとこうなります。
The company had never before achieved such rapid growth in a single fiscal year.
語順が入れ替わっているだけで意味は同じです。特殊な語順のパターンを知っていれば、迷わず骨格を取り出せます。
今日は以下の4つの特殊構文を学びます:
- 比較構文(as〜as / more〜than / the most〜)
- so〜that / such〜that(「非常に〜なので…」)
- 強調構文(It is〜that で特定の要素を強調)
- 否定語による倒置(Never / Not only / Only after など)
本編
1. 比較構文
as〜as(同等比較)
「Aと同じくらい〜だ」という構文です。
The new logistics system is as efficient as the previous one.
( )処理:
The new logistics system is as efficient as the previous one.
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: The new logistics system
– V: is
– C: as efficient as the previous one(以前のものと同じくらい効率的)
as〜as の比較部分は形容詞・副詞の一部として骨格に含めます。( )で囲む必要はありません。
more〜than / less〜than(優劣比較)
The cost of solar panel installation has become significantly less expensive than it was five years ago.
( )処理:
The cost (of solar panel installation) has become (significantly) less expensive than it was five years ago.
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: The cost of solar panel installation
– V: has become
– C: significantly less expensive than it was five years ago(5年前よりはるかに安価に)
「than 以下」は比較の基準を表すかたまりです。全体でひとつの修飾語句として読みます。
the + 最上級
This is the most successful product launch in the company’s 30-year history.
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: This
– V: is
– C: the most successful product launch(最も成功した製品発売)
2. so〜that / such〜that
「非常に〜なので…」という結果を表す構文です。
so + 形容詞/副詞 + that〜:
The demand for the new beverage was so high 【that the factory had to operate 24 hours a day for three months】.
骨格:第2文型(S + V + C)+ 結果節
– S: The demand(需要が)
– V: was(〜だった)
– C: so high(非常に高く)
– 結果:【that the factory had to operate 24 hours a day…】
such + 名詞(句) + that〜:
It was such a successful event 【that the organizers decided to hold it annually】.
骨格:第2文型(S + V + C)+ 結果節
– S: It
– V: was
– C: such a successful event(非常に成功したイベントで)
– 結果:【that the organizers decided to hold it annually】
so〜that と such〜that の使い分け
– so:後ろに形容詞・副詞が来る(so high / so rapidly)
– such:後ろに名詞(句)が来る(such a successful event / such high demand)
3. 強調構文 ― It is〜that(特定要素の強調)
Day 3で「形式主語構文(It is ~ that…)」を学びました。強調構文はそれと見た目が似ています。
| 構文 | 例 | 見分け方 |
|---|---|---|
| 形式主語構文 | It was announced that the office would close. | that 以下が「真の主語」 |
| 強調構文 | It is the quality that distinguishes this company. | 〜の部分を取り出すと完全な文になる |
強調構文の確認方法:
( )処理:
It is [the quality (of service)] that truly distinguishes this company (from its competitors).
骨格:第3文型(S + V + O)
– (強調されているのは the quality of service)
– S: The quality of service
– V: distinguishes
– O: this company(from its competitors)
4. 否定語による倒置
英語では、否定的な意味を持つ語句が文頭に来ると、語順が「疑問文の語順(助動詞+主語)」に変わります。
パターン①:Never / Rarely / Seldom(否定副詞)
Never before had the luxury goods manufacturer faced such intense competition from overseas brands.
通常の語順: The luxury goods manufacturer had never before faced such intense competition.
倒置後の語順: Never before + had + the luxury goods manufacturer + faced〜
( )処理:
(Never before) had the luxury goods manufacturer faced such intense competition (from overseas brands).
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: The luxury goods manufacturer(高級品メーカーが)
– V: had faced(直面したことがなかった)
– O: such intense competition(そのような激しい競争に)
パターン②:Not only〜but also〜
Not only did the new accounting software reduce processing time, but it also improved accuracy significantly.
通常の語順: The new accounting software not only reduced processing time but also improved accuracy significantly.
( )処理: 「Not only did」を見たら倒置と判断し、主語を後ろに探します。
骨格:第3文型(S + V + O)× 2
– S: The new accounting software(新しい会計ソフトウェアが)
– V①: reduced(削減した)→ O: processing time
– V②: improved(向上させた)→ O: accuracy
パターン③:Only after / Only when / Only by
Only after the chemical company completed all safety inspections did the local authority grant permission to resume operations.
通常の語順: The local authority granted permission to resume operations only after the chemical company completed all safety inspections.
( )処理:
(Only after the chemical company completed all safety inspections) did the local authority grant permission to resume operations.
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: The local authority(地元当局が)
– V: granted(与えた)
– O: permission to resume operations(操業再開の許可を)
① 文頭の語句を見て「倒置だな」と判断する(Never / Rarely / Not only / Only after)
② 「do/did/have/had/be」のあとに来る名詞が主語
③ 元の語順に戻して骨格(S + V + O/C)を取り出す
5. 実践例文
例文1(比較構文)
The new satellite communication system is far more reliable than the technology that was available to the industry a decade ago.
( )処理:
The new satellite communication system is (far) more reliable than the technology (that was available (to the industry) a decade ago).
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: The new satellite communication system
– V: is
– C: far more reliable than the technology a decade ago
例文2(so〜that)
The cosmetics company’s new product line was so well received by consumers that the initial production run sold out within 48 hours of the launch.
( )処理:
The cosmetics company’s new product line was so (well) received (by consumers) 【that the initial production run sold out (within 48 hours) (of the launch)】.
骨格:第2文型 受動態(S + V + C)
– S: The cosmetics company’s new product line
– V: was received(受け入れられた)
– C: so well(非常によく)
– 結果:【that the initial production run sold out…】
例文3(強調構文)
It is the commitment to sustainable forestry practices that has earned the lumber company its reputation as an industry leader.
( )処理:
It is [the commitment (to sustainable forestry practices)] that has earned the lumber company its reputation (as an industry leader).
骨格:第4文型(S + V + O + O)
– 強調要素:the commitment to sustainable forestry practices
– S: The commitment to sustainable forestry practices
– V: has earned
– O₁: the lumber company / O₂: its reputation as an industry leader
例文4(否定語による倒置)
Rarely had the event management company encountered such complex logistical challenges as those presented by the simultaneous scheduling of three international conferences.
( )処理:
(Rarely) had the event management company encountered such complex logistical challenges (as those presented (by the simultaneous scheduling) (of three international conferences)).
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: The event management company
– V: had encountered(直面したことがなかった)
– O: such complex logistical challenges(そのような複雑な物流上の課題に)
例文5(Only after〜倒置)
Only after the seafood processing facility had passed all environmental compliance checks did the regional government authorize the expansion of its operations.
( )処理:
(Only after the seafood processing facility had passed all environmental compliance checks) did the regional government authorize the expansion (of its operations).
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: The regional government
– V: authorized(認可した)
– O: the expansion of its operations(業務拡大を)
やり方
| 順番 | 内容 | 目安時間 |
|---|---|---|
| ① | 本編を読む。4種類の特殊構文のパターンを理解する | 15分 |
| ② | 例文5つで特殊構文の処理方法を確認する | 5分 |
| ③ | セクションA(10問):比較構文・so〜that | 15分(1問90秒) |
| ④ | セクションB(15問):強調構文・倒置の基本 | 20分(1問80秒) |
| ⑤ | セクションC(15問):複数の特殊構文が重なる長文 | 25分(1問100秒) |
| ⑥ | 間違えた問題をもう一度解く | 10分 |
確認問題(40問)
以下の文の特殊構文(比較・so〜that・強調・倒置)を意識しながら、骨格(S・V・O/C)と文型を書き出し、全体を和訳してください。( )と【 】も適宜使ってください。
セクションA:比較構文・so〜that(Q1〜Q10)目安15分・1問90秒
Q1. The new solar panel installation method is twice as fast as the traditional approach used by most contractors.
解答を見る
( )処理:
The new solar panel installation method is (twice) as fast as the traditional approach (used (by most contractors)).
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: The new solar panel installation method(新しいソーラーパネル設置方法が)
– V: is(〜だ)
– C: twice as fast as the traditional approach(従来のアプローチの2倍速い)
Q2. The demand for organic wine has grown far more rapidly than industry analysts had predicted at the beginning of the year.
解答を見る
( )処理:
The demand (for organic wine) has grown (far) more rapidly than industry analysts had predicted (at the beginning) (of the year).
骨格:第1文型(S + V)
– S: The demand for organic wine(オーガニックワインへの需要が)
– V: has grown(成長した)
– ※ more rapidly than〜は成長の程度を表す副詞句
Q3. The public library’s new digital catalog system is significantly more user-friendly than the one it replaced last year.
解答を見る
( )処理:
The public library’s new digital catalog system is (significantly) more user-friendly than the one (it replaced last year).
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: The public library’s new digital catalog system(公共図書館の新しいデジタルカタログシステムが)
– V: is(〜だ)
– C: significantly more user-friendly than the one it replaced last year(昨年置き換えたものより大幅に使いやすい)
Q4. The textile dyeing facility’s water consumption is now less than half of what it was before the new recycling system was installed.
解答を見る
( )処理:
The textile dyeing facility’s water consumption is now less than half (of what it was) (before the new recycling system was installed).
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: The textile dyeing facility’s water consumption(繊維染色施設の水消費量が)
– V: is(〜だ)
– C: less than half of what it was before(導入前の半分以下)
Q5. The fishing cooperative’s annual catch was so significantly above the previous year’s total that it prompted a review of current quota allocations.
解答を見る
( )処理:
The fishing cooperative’s annual catch was so (significantly) above the previous year’s total 【that it prompted a review (of current quota allocations)】.
骨格:第2文型(S + V + C)+ 結果節
– S: The fishing cooperative’s annual catch(漁業協同組合の年間漁獲量が)
– V: was(〜だった)
– C: so significantly above the previous year’s total(前年の合計を大幅に上回るほど)
– 結果:【that it prompted a review of current quota allocations】
「so + 形容詞 + that〜」の形は TOEIC Part 5 でも出題されます。
× so significant results → ✅ such significant results(名詞の前は such)
× such significantly above → ✅ so significantly above(副詞の前は so)
Q6. The geological survey conducted in the northern region yielded such promising results that the mining company immediately submitted a proposal for further exploration.
解答を見る
( )処理:
The geological survey (conducted (in the northern region)) yielded such promising results 【that the mining company (immediately) submitted a proposal (for further exploration)】.
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: The geological survey(地質調査が)
– V: yielded(もたらした)
– O: such promising results(非常に有望な結果を)
– 結果:【that the mining company submitted a proposal…】
Q7. The accounting software vendor’s post-sale support is rated the highest in the industry for the third consecutive year.
解答を見る
( )処理:
The accounting software vendor’s post-sale support is rated the highest (in the industry) (for the third consecutive year).
骨格:第2文型 受動態(S + V + C)
– S: The accounting software vendor’s post-sale support(会計ソフトウェアベンダーの販売後サポートが)
– V: is rated(評価されている)
– C: the highest in the industry(業界最高と)
Q8. The new beverage production line operates three times more efficiently than the equipment it replaced, reducing waste by more than 40 percent.
解答を見る
( )処理:
The new beverage production line operates three times more efficiently than the equipment (it replaced), (reducing waste (by more than 40 percent)).
骨格:第1文型(S + V)
– S: The new beverage production line(新しい飲料生産ラインが)
– V: operates(稼働している)
– ※ reducing waste〜は分詞構文(付帯状況)
Q9. The luxury goods brand’s latest collection was so exclusive that only 500 units were produced globally, each priced at over $10,000.
解答を見る
( )処理:
The luxury goods brand’s latest collection was so exclusive 【that only 500 units were produced (globally)】, (each priced (at over $10,000)).
骨格:第2文型(S + V + C)+ 結果節
– S: The luxury goods brand’s latest collection(高級品ブランドの最新コレクションが)
– V: was(〜だった)
– C: so exclusive(非常に限定的で)
– 結果:【that only 500 units were produced globally】
– ※ each priced at over $10,000 は独立分詞構文(each = each unit)
Q10. The forestry company’s reforestation program has been the most comprehensive environmental initiative undertaken by a private firm in the region in the past 20 years.
解答を見る
( )処理:
The forestry company’s reforestation program has been the most comprehensive environmental initiative (undertaken (by a private firm) (in the region) (in the past 20 years)).
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: The forestry company’s reforestation program(林業会社の再植林プログラムが)
– V: has been(〜だった)
– C: the most comprehensive environmental initiative(最も包括的な環境イニシアチブ)
セクションB:強調構文・倒置の基本(Q11〜Q25)目安20分・1問80秒
Q11. It is the consistent quality of its handmade products that has allowed the cosmetics brand to maintain premium pricing despite increased competition.
解答を見る
強調構文の( )処理:
It is [the consistent quality (of its handmade products)] that has allowed the cosmetics brand to maintain premium pricing (despite increased competition).
強調要素: the consistent quality of its handmade products(手作り製品の一貫した品質)
骨格:第5文型(S + V + O + C)
– S: The consistent quality of its handmade products(手作り製品の一貫した品質が)
– V: has allowed(可能にしてきた)
– O: the cosmetics brand(化粧品ブランドが)
– C: to maintain premium pricing(プレミアム価格を維持することを)
Q12. Never in the history of the satellite technology sector had a single company dominated the market as completely as this one has over the past decade.
解答を見る
倒置の( )処理:
(Never (in the history) (of the satellite technology sector)) had a single company dominated the market (as completely as this one has) (over the past decade).
通常の語順: A single company had never in the history of the satellite technology sector dominated the market as completely as this one has over the past decade.
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: A single company(1社が)
– V: had dominated(独占したことがなかった)
– O: the market(市場を)
Q13. Not only did the public transportation authority reduce fares by 15 percent, but it also extended operating hours on all major routes.
解答を見る
倒置の( )処理:
Not only did the public transportation authority reduce fares (by 15 percent), but it also extended operating hours (on all major routes).
通常の語順: The public transportation authority not only reduced fares by 15 percent but also extended operating hours on all major routes.
骨格:第3文型(S + V + O)× 2
– S: The public transportation authority(公共交通機関が)
– V①: reduced(引き下げた)→ O: fares(運賃を)
– V②: extended(延長した)→ O: operating hours(営業時間を)
Q14. It is the transparency of the chemical company’s environmental reporting that has earned it the trust of local communities and regulatory authorities alike.
解答を見る
強調構文の( )処理:
It is [the transparency (of the chemical company’s environmental reporting)] that has earned it the trust (of local communities and regulatory authorities alike).
強調要素: the transparency of the chemical company’s environmental reporting(化学会社の環境報告の透明性)
骨格:第4文型(S + V + O + O)
– S: The transparency of the chemical company’s environmental reporting(環境報告の透明性が)
– V: has earned(得させてきた)
– O₁: it(化学会社に)
– O₂: the trust of local communities and regulatory authorities(地元コミュニティと規制当局の信頼を)
Q15. Rarely does the library’s information services department receive such a volume of requests that it cannot process them within the standard two-day turnaround.
解答を見る
倒置の( )処理:
(Rarely) does the library’s information services department receive such a volume (of requests) 【that it cannot process them (within the standard two-day turnaround)】.
通常の語順: The library’s information services department rarely receives such a volume of requests that it cannot process them within the standard two-day turnaround.
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: The library’s information services department(図書館の情報サービス部門が)
– V: receives(受け取る)
– O: such a volume of requests(そのような大量のリクエストを)
– 結果:【that it cannot process them within the standard two-day turnaround】
Q16. Only after the lumber company had conducted an independent environmental impact assessment did it proceed with the expansion of its logging operations into the protected forest zone.
解答を見る
倒置の( )処理:
(Only after the lumber company had conducted an independent environmental impact assessment) did it proceed (with the expansion) (of its logging operations) (into the protected forest zone).
通常の語順: The lumber company proceeded with the expansion of its logging operations into the protected forest zone only after it had conducted an independent environmental impact assessment.
骨格:第1文型(S + V)
– S: It(木材会社が)
– V: proceeded(着手した)
– ※ with the expansion〜は前置詞句(どこへ進んだか)
Q17. It was the introduction of new food traceability technology that enabled the seafood distributor to dramatically reduce the time required to identify the source of contaminated products.
解答を見る
強調構文の( )処理:
It was [the introduction (of new food traceability technology)] that enabled the seafood distributor to (dramatically) reduce the time (required to identify the source) (of contaminated products).
強調要素: the introduction of new food traceability technology(新しい食品トレーサビリティ技術の導入)
骨格:第5文型(S + V + O + C)
– S: The introduction of new food traceability technology(技術の導入が)
– V: enabled(可能にした)
– O: the seafood distributor(水産物流通業者が)
– C: to reduce the time required to identify…(時間を大幅に削減することを)
Q18. Not only has the event management company expanded its operations to three new cities, but it has also established partnerships with over 50 local vendors in each location.
解答を見る
倒置の( )処理:
Not only has the event management company expanded its operations (to three new cities), but it has also established partnerships (with over 50 local vendors) (in each location).
通常の語順: The event management company has not only expanded its operations to three new cities but has also established partnerships with over 50 local vendors in each location.
骨格:第3文型(S + V + O)× 2
– S: The event management company(イベント管理会社が)
– V①: has expanded(拡大した)→ O: its operations(事業を)
– V②: has established(確立した)→ O: partnerships(パートナーシップを)
Q19. Only when all parties have agreed to the revised terms of the wine distribution contract will the shipment schedule be finalized.
解答を見る
倒置の( )処理:
(Only when all parties have agreed to the revised terms (of the wine distribution contract)) will the shipment schedule be finalized.
通常の語順: The shipment schedule will be finalized only when all parties have agreed to the revised terms of the wine distribution contract.
骨格:第2文型 受動態(S + V)
– S: The shipment schedule(出荷スケジュールが)
– V: will be finalized(確定される)
Q20. It is the combination of advanced geological mapping and experienced field teams that gives the mining company a competitive advantage in identifying viable extraction sites.
解答を見る
強調構文の( )処理:
It is [the combination (of advanced geological mapping and experienced field teams)] that gives the mining company a competitive advantage (in identifying viable extraction sites).
強調要素: the combination of advanced geological mapping and experienced field teams(高度な地質マッピングと経験豊富な現場チームの組み合わせ)
骨格:第4文型(S + V + O + O)
– S: The combination of advanced geological mapping and experienced field teams
– V: gives(与えている)
– O₁: the mining company(採掘会社に)
– O₂: a competitive advantage(競争上の優位性を)
Q21. Seldom had the cosmetics industry seen such a rapid shift in consumer preferences as the one driven by the growing demand for cruelty-free products over the past five years.
解答を見る
倒置の( )処理:
(Seldom) had the cosmetics industry seen such a rapid shift (in consumer preferences) as the one (driven by the growing demand (for cruelty-free products) (over the past five years)).
通常の語順: The cosmetics industry had seldom seen such a rapid shift in consumer preferences as the one driven by the growing demand for cruelty-free products over the past five years.
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: The cosmetics industry(化粧品業界が)
– V: had seen(見たことがなかった)
– O: such a rapid shift in consumer preferences(消費者嗜好のそのような急速な変化を)
Q22. The beverage company’s new production facility is not only the largest in the country but also the most technologically advanced, capable of producing over 10 million units per day.
解答を見る
( )処理:
The beverage company’s new production facility is not only the largest (in the country) but also the most technologically advanced, (capable of producing (over) 10 million units (per day)).
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: The beverage company’s new production facility(飲料会社の新しい生産施設が)
– V: is(〜だ)
– C: not only the largest in the country but also the most technologically advanced(国内最大かつ最先端)
– ※ capable of producing〜は形容詞句(前のCを補足説明する分詞相当語句)
Q23. So significant were the improvements made to the public transportation network that commute times across the city were reduced by an average of 22 minutes per day.
解答を見る
倒置の( )処理(So + 形容詞 + be + S):
So significant were the improvements (made (to the public transportation network)) 【that commute times (across the city) were reduced (by an average) (of 22 minutes) (per day)】.
通常の語順: The improvements made to the public transportation network were so significant that commute times across the city were reduced by an average of 22 minutes per day.
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: The improvements made to the public transportation network(改善が)
– V: were(〜だった)
– C: so significant(非常に大きく)
– 結果:【that commute times were reduced by an average of 22 minutes per day】
「So + 形容詞 + were/was + S」もよく出る倒置パターンです。
文頭の So を見たら「倒置かも?」と身構えましょう。
Q24. It is through its network of community partnerships that the nonprofit organization has been able to extend its services to over 200 rural villages without significantly increasing its operating budget.
解答を見る
強調構文の( )処理:
It is [through its network (of community partnerships)] that the nonprofit organization has been able to extend its services (to over 200 rural villages) (without (significantly) increasing its operating budget).
強調要素: through its network of community partnerships(コミュニティパートナーシップのネットワークを通じて)
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: The nonprofit organization(非営利団体が)
– V: has been able to extend(拡大することができた)
– O: its services(サービスを)
Q25. Only by investing heavily in employee training and development was the accounting firm able to maintain its reputation for delivering consistently accurate financial reporting.
解答を見る
倒置の( )処理:
(Only by investing (heavily) (in employee training and development)) was the accounting firm able to maintain its reputation (for delivering (consistently) accurate financial reporting).
通常の語順: The accounting firm was able to maintain its reputation for delivering consistently accurate financial reporting only by investing heavily in employee training and development.
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: The accounting firm(会計会社が)
– V: was(〜だった)
– C: able to maintain its reputation(評判を維持することができた)
セクションC:応用 ― 複数の特殊構文が重なる長文(Q26〜Q40)目安25分・1問100秒
特殊構文に加え、関係代名詞・分詞構文・名詞節・副詞節が組み合わさった文です。
Q26. Never before had the chemical industry faced regulations so stringent that they required companies to reduce emissions by more than 50 percent within a single fiscal year.
解答を見る
( )処理:
(Never before) had the chemical industry faced regulations so stringent 【that they required companies to reduce emissions (by more than 50 percent) (within a single fiscal year)】.
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: The chemical industry(化学業界が)
– V: had faced(直面したことがなかった)
– O: regulations so stringent…(それほど厳格な規制に)
– 結果:【that they required companies to reduce emissions by more than 50 percent…】
「regulations so stringent that〜」は so〜that 構文の変形です。
通常は「so + 形容詞 + that」ですが、名詞の後ろに形容詞を置いて後置修飾する形も可能です。
→ regulations(名詞)+ so stringent(後置形容詞)+ that〜(結果節)
Q27. It was the company’s decision to invest in locally sourced materials that not only reduced transportation costs but also strengthened its relationships with suppliers in the region.
解答を見る
( )処理:
It was [the company’s decision to invest (in locally sourced materials)] that not only reduced transportation costs but also strengthened its relationships (with suppliers) (in the region).
強調要素: the company’s decision to invest in locally sourced materials(地元産材料への投資という会社の決定)
骨格:第3文型(S + V + O)× 2
– S: The company’s decision to invest in locally sourced materials
– V①: reduced(削減した)→ O: transportation costs(輸送コストを)
– V②: strengthened(強化した)→ O: its relationships with suppliers(サプライヤーとの関係を)
Q28. Although the satellite launch had been postponed three times due to adverse weather conditions, the results it produced were so groundbreaking that scientists worldwide hailed it as a milestone in space exploration.
解答を見る
( )処理:
(Although the satellite launch had been postponed three times (due to adverse weather conditions)), the results (it produced) were so groundbreaking 【that scientists (worldwide) hailed it as a milestone (in space exploration)】.
骨格:第2文型(S + V + C)+ 結果節
– S: The results it produced(生み出した結果が)
– V: were(〜だった)
– C: so groundbreaking(非常に画期的で)
– 結果:【that scientists worldwide hailed it as a milestone in space exploration】
Q29. Not only has the public transportation system in the city been significantly modernized since the new administration took office, but it has also been made accessible to passengers with mobility challenges for the first time.
解答を見る
( )処理:
Not only has the public transportation system (in the city) been (significantly) modernized (since the new administration took office), but it has also been made accessible (to passengers) (with mobility challenges) (for the first time).
骨格:受動態(S + V)× 2
– S: The public transportation system(公共交通機関が)
– V①: has been modernized(近代化された)
– V②: has been made accessible(利用可能になった)
Q30. The geological survey team’s findings were such a significant departure from previous assessments that the mining company was forced to completely revise its extraction timeline and cost projections.
解答を見る
( )処理:
The geological survey team’s findings were such a significant departure (from previous assessments) 【that the mining company was forced to (completely) revise its extraction timeline and cost projections】.
骨格:第2文型(S + V + C)+ 結果節
– S: The geological survey team’s findings(地質調査チームの調査結果が)
– V: were(〜だった)
– C: such a significant departure from previous assessments(従来の評価から大きく外れるものであり)
– 結果:【that the mining company was forced to revise…】
Q31. Only after the cosmetics company had completed a full review of its supply chain practices did it disclose that several of its ingredient suppliers had failed to meet the required ethical sourcing standards.
解答を見る
( )処理:
(Only after the cosmetics company had completed a full review (of its supply chain practices)) did it disclose 【that several (of its ingredient suppliers) had failed to meet the required ethical sourcing standards】.
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: It(化粧品会社が)
– V: disclose(開示した)
– O: 【that several of its ingredient suppliers had failed to meet the required ethical sourcing standards】
Q32. It is the library network’s commitment to making information accessible to all residents, regardless of their location or income level, that has made it one of the most valued public services in the region.
解答を見る
( )処理:
It is [the library network’s commitment to making information accessible (to all residents), (regardless of their location or income level)] that has made it one (of the most valued public services) (in the region).
強調要素: the library network’s commitment to making information accessible to all residents regardless of their location or income level
骨格:第5文型(S + V + O + C)
– S: The library network’s commitment(図書館ネットワークの取り組みが)
– V: has made(してきた)
– O: it(図書館ネットワークを)
– C: one of the most valued public services in the region(地域で最も価値ある公共サービスの一つに)
Q33. Rarely has a single innovation in the textile dyeing industry had such a profound impact on water conservation as the enzyme-based process developed by the research team over the past three years.
解答を見る
( )処理:
(Rarely) has a single innovation (in the textile dyeing industry) had such a profound impact (on water conservation) as the enzyme-based process (developed (by the research team) (over the past three years)).
通常の語順: A single innovation in the textile dyeing industry has rarely had such a profound impact on water conservation as the enzyme-based process developed by the research team over the past three years.
骨格:第3文型(S + V + O)
– S: A single innovation in the textile dyeing industry(繊維染色業界の一つの革新が)
– V: has had(与えたことがなかった)
– O: such a profound impact on water conservation(節水にそれほど深い影響を)
Q34. Not only did the wine producer’s decision to switch to organic farming methods result in higher production costs, but it also required the company to wait three years before the vineyards could be officially certified.
解答を見る
( )処理:
Not only did the wine producer’s decision (to switch to organic farming methods) result (in higher production costs), but it also required the company to wait three years (before the vineyards could be officially certified).
骨格:第1文型 / 第5文型
– S: The wine producer’s decision(ワイン生産者の決定が)
– V①: result in(つながった)→「higher production costs(生産コストの増加に)」
– V②: required(求めた)→ O: the company C: to wait three years(会社が3年間待つことを)
Q35. So advanced has the satellite navigation technology become that fishing vessels operating in remote ocean areas can now receive real-time weather updates and precise location data with the same accuracy as commercial aircraft.
解答を見る
( )処理(So + 形容詞 + have + S + pp):
So advanced has the satellite navigation technology become 【that fishing vessels (operating (in remote ocean areas)) can now receive real-time weather updates and precise location data (with the same accuracy) (as commercial aircraft)】.
通常の語順: The satellite navigation technology has become so advanced that fishing vessels operating in remote ocean areas can now receive real-time weather updates and precise location data with the same accuracy as commercial aircraft.
骨格:第2文型(S + V + C)
– S: The satellite navigation technology(衛星航法技術が)
– V: has become(なった)
– C: so advanced(非常に高度に)
– 結果:【that fishing vessels can receive…】
Q36. It was only after the chemical plant had been shut down for emergency inspections that the full extent of the contamination in the surrounding soil and groundwater was revealed.
解答を見る
( )処理:
It was only (after the chemical plant had been shut down (for emergency inspections)) that the full extent (of the contamination) (in the surrounding soil and groundwater) was revealed.
強調構文(only after):
– 強調要素:only after the chemical plant had been shut down for emergency inspections
– 本来の文:The full extent of the contamination was revealed only after the chemical plant had been shut down for emergency inspections.
骨格:受動態(S + V)
– S: The full extent of the contamination(汚染の全体像が)
– V: was revealed(明らかになった)
Q37. The luxury goods manufacturer’s new collection was so widely praised by critics that pre-orders exceeded the company’s total annual production capacity within the first week of the announcement.
解答を見る
( )処理:
The luxury goods manufacturer’s new collection was so (widely) praised (by critics) 【that pre-orders exceeded the company’s total annual production capacity (within the first week) (of the announcement)】.
骨格:受動態(S + V + C)
– S: The luxury goods manufacturer’s new collection(高級品メーカーの新コレクションが)
– V: was praised(称賛された)
– C: so widely(非常に広く)
– 結果:【that pre-orders exceeded the company’s total annual production capacity…】
Q38. Not only has the event management company that was founded just five years ago grown to become one of the largest in the country, but it has also expanded internationally, establishing offices in four major cities abroad.
解答を見る
( )処理:
Not only has the event management company (that was founded just five years ago) grown to become one (of the largest) (in the country), but it has also expanded (internationally), (establishing offices (in four major cities) (abroad)).
骨格:第1文型(S + V)× 2
– S: The event management company(イベント管理会社が)
– V①: has grown(成長した)
– V②: has expanded(拡大した)
– ※ establishing offices〜は分詞構文(付帯状況)
Q39. It is the combination of precise geological data, advanced drilling technology, and an experienced operational team that has enabled the company to achieve extraction yields significantly higher than the industry average.
解答を見る
( )処理:
It is [the combination (of precise geological data, advanced drilling technology, and an experienced operational team)] that has enabled the company to achieve extraction yields (significantly) higher than the industry average.
強調要素: the combination of precise geological data, advanced drilling technology, and an experienced operational team
骨格:第5文型(S + V + O + C)
– S: The combination of precise geological data, advanced drilling technology, and an experienced operational team
– V: has enabled(可能にした)
– O: the company(会社が)
– C: to achieve extraction yields significantly higher than the industry average(業界平均を大幅に上回る採掘収量を達成することを)
Q40. Never before had such a comprehensive overhaul of the city’s public transportation infrastructure been attempted, and never had it been completed so far ahead of schedule, which the mayor attributed to the unprecedented cooperation between the government and the private sector.
解答を見る
( )処理:
(Never before) had such a comprehensive overhaul (of the city’s public transportation infrastructure) been attempted, and (never) had it been completed so far (ahead of schedule), (which the mayor attributed to the unprecedented cooperation between the government and the private sector).
骨格(2つの倒置文 + 関係詞節):
①第1文型 受動態(S + V)
– S: Such a comprehensive overhaul of the city’s public transportation infrastructure(大規模な刷新が)
– V: had been attempted(試みられたことがなかった)
②第1文型 受動態(S + V)
– S: It(それが)
– V: had been completed(完成したことがなかった)
③非制限的関係詞節(which = and this)
– 市長がこれを「政府と民間部門の前例のない協力」によるものと述べた
「which the mayor attributed to〜」の which は非制限的関係代名詞で、前の文全体を先行詞にしています(Day 2で学んだパターン)。
attribute A to B = AをBのせいにする・AはBによるものだと言う
今日の重要語(10語)
| 番号 | 英語 | 日本語 |
|---|---|---|
| 1 | stringent | 厳格な、厳しい |
| 2 | comprehensive | 包括的な、全体的な |
| 3 | unprecedented | 前例のない |
| 4 | yield | ~をもたらす;収量、利回り |
| 5 | consecutive | 連続した |
| 6 | traceability | トレーサビリティ、追跡可能性 |
| 7 | groundbreaking | 画期的な、革新的な |
| 8 | transparent | 透明な;(情報が)オープンな |
| 9 | authorize | ~を認可する、承認する |
| 10 | attribute A to B | AはBのせいだと考える |
本日のまとめ
| 学んだこと | 内容 |
|---|---|
| 比較構文 | as〜as / more〜than / the most〜。比較の基準(than以下)はひとかたまりで処理 |
| so〜that / such〜that | 「非常に〜なので…」。so+形容詞/副詞、such+名詞 |
| 強調構文 | It is〜that で特定要素を強調。〜の部分を取り出すと完全な文が成立する |
| 否定語による倒置 | Never / Rarely / Not only / Only after などが文頭に来ると語順が疑問文形式になる |
| So + 形容詞 + be + S | 「非常に〜だったので」。so significant were the improvements that〜 |
今日のチェック:
– [ ] 比較構文(as〜as / more〜than / the most〜)の骨格を取り出せる
– [ ] so〜that と such〜that を使い分けられる
– [ ] 強調構文を見て「〜の部分を取り出す」操作ができる
– [ ] 倒置の文頭語句(Never / Rarely / Not only / Only after)を見て、元の語順に戻せる
明日の予告: Day 7ではPhase 1の総復習です。Day 1〜6で学んだすべてのパターン(( )メソッド・関係代名詞・名詞節・副詞節・受動態/完了形・特殊構文)が混在した実戦問題に取り組みます。どんな構造が来ても骨格を見抜けるかを試します。
© イングルート|english-route.com ― 無断転載・再配布を禁じます。