なぜやるか

Level 1の最終レッスンです。Lesson 01〜03で学んだ目的問題・詳細確認問題・推測問題・意図問題・NOT問題の解き方を総合的に実践します。

今回は2問セットと3問セットが混在する5つのパッセージを解きます。文書タイプもEメール・テキストメッセージ・お知らせ・記事・広告とバリエーションがあります。

やり方

ステップ内容
1まず全問を通しで解く(時間制限なし)
2答え合わせをして正答率を確認する
3間違えた問題は解説を読んで「なぜ間違えたか」を確認する
410問以上正解 → Level 2へ進む / 9問以下 → Lesson 01〜03を復習してから再挑戦

練習問題

Passage 1(Questions 1-2)

次の文書を読んで、各設問に最も適切な答えを選んでください。

Hillcrest Public Library
Summer Reading Program

Join our annual Summer Reading Program, running from June 15 through August 31! Participants of all ages can earn prizes by tracking the number of books they read over the summer.

Register at the library’s front desk or online at www.hillcrestlibrary.org. Participants who complete at least ten books will receive a certificate of achievement and a gift card to a local bookstore.

Weekly storytelling sessions for children ages 5-12 will be held every Wednesday at 3:00 P.M. in the Community Room. No registration is required for these events.

Q1. What is the main purpose of the information?
(A) To promote a seasonal library event

(B) To announce new library operating hours

(C) To recruit volunteer storytellers

(D) To request donations of used books

Q1の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
この情報の主な目的は何ですか?
(A) 季節ごとの図書館イベントを宣伝するため
(B) 図書館の新しい営業時間を告知するため
(C) ボランティアの読み聞かせ担当者を募集するため
(D) 古本の寄付を求めるため
Q1. 正解:(A) To promote a seasonal library event
設問タイプ:目的問題
正解の根拠: 冒頭に “Join our annual Summer Reading Program, running from June 15 through August 31” とあり、夏の読書プログラムへの参加を呼びかけている。Summer Reading Program = a seasonal library event の言い換え。
不正解の理由:
- (B) → 図書館の営業時間の変更については言及されていない
- (C) → ボランティアの読み聞かせ担当者を募集する内容ではない
- (D) → 中古本の寄付を求める内容ではない

Q2. What is indicated about the storytelling sessions?
(A) They are limited to library members.

(B) They take place once a week.

(C) They are intended for teenagers.

(D) They require advance sign-up.

Q2の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
読み聞かせセッションについて何が示されていますか?
(A) 図書館会員に限定されている。
(B) 週に1回開催される。
(C) ティーンエイジャーを対象としている。
(D) 事前登録が必要である。
Q2. 正解:(B) They take place once a week.
設問タイプ:詳細確認問題
正解の根拠: 第3段落に “Weekly storytelling sessions…will be held every Wednesday” とあり、毎週水曜日に開催される=週に1回。Weekly = once a week。
不正解の理由:
- (A) → 図書館会員に限定されるという記述はない
- (C) → 対象は “children ages 5-12” であり、ティーンエイジャーではない
- (D) → “No registration is required for these events” と明記されており、事前登録は不要
Passage 1の構造分析・日本語訳を見る
文書の種類: お知らせ(図書館の案内)
本文
Join our annual Summer Reading Program, [running from June 15 through August 31]!
S = (なし・命令文) V = Join O = our annual Summer Reading Program
6月15日から8月31日まで開催される年次サマー・リーディング・プログラムにご参加ください!
Participants (of all ages) can earn prizes .
S = Participants V = can earn O = prizes
あらゆる年齢の参加者が、夏の間に読んだ本の冊数を記録することで賞品を獲得できます。
Register (at the library’s front desk) or online (at www.hillcrestlibrary.org).
S = (なし・命令文) V = Register
図書館のフロントデスク、またはオンライン(www.hillcrestlibrary.org)で登録してください。
Participants [who complete at least ten books] will receive a certificate of achievement and a gift card (to a local bookstore).
S = Participants V = will receive O = a certificate of achievement and a gift card
少なくとも10冊を読み終えた参加者は、達成証明書と地元の書店のギフトカードを受け取ります。
Weekly storytelling sessions (for children ages 5-12) will be held every Wednesday (at 3:00 P.M.) (in the Community Room).
S = Weekly storytelling sessions V = will be held
5〜12歳の子ども向けの週1回の読み聞かせセッションは、毎週水曜日の午後3時にコミュニティルームで開催されます。
No registration is required (for these events).
S = No registration V = is required
これらのイベントへの事前登録は必要ありません。

Passage 2(Questions 3-5)

次の文書を読んで、各設問に最も適切な答えを選んでください。

To: Chen Wei c.wei@northpointlogistics.com
From: Laura Simmons l.simmons@northpointlogistics.com
Date: July 8
Subject: Training session next week

Hi Chen,

As discussed in yesterday’s meeting, I am organizing a training session on the new inventory management software. The session will be held on Tuesday, July 15, from 10:00 A.M. to 12:00 P.M. in Conference Room B.

All warehouse staff are required to attend. I have already notified everyone on the team except for two employees who are currently on vacation. Could you please inform them when they return on Monday? I have attached a brief overview of the software for your reference.

Also, the IT department has asked that all participants bring their company laptops to the session so they can install the software during the training.

Thanks,
Laura

Q3. Why did Ms. Simmons write the e-mail?
(A) To request technical support from the IT department

(B) To ask for approval to purchase new software

(C) To report a problem with the current inventory system

(D) To share details about an upcoming training event

Q3の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
Simmonsさんはなぜこのメールを書きましたか?
(A) IT部門に技術サポートを依頼するため
(B) 新しいソフトウェアの購入承認を求めるため
(C) 現在の在庫管理システムの問題を報告するため
(D) 今後の研修イベントの詳細を共有するため
Q3. 正解:(D) To share details about an upcoming training event
設問タイプ:目的問題
正解の根拠: 第1段落に “I am organizing a training session on the new inventory management software” とあり、研修の日時・場所・内容を伝えるメール。
不正解の理由:
- (A) → IT部門に技術サポートを依頼する内容ではない
- (B) → ソフトウェアの購入承認を求める内容ではない(ソフトウェアは既に決定済み)
- (C) → 現在の在庫管理システムの問題報告ではない

Q4. What does Ms. Simmons ask Mr. Wei to do?
(A) Reserve a conference room for the session

(B) Install the software before the training

(C) Notify two team members about the training

(D) Prepare a presentation for the session

Q4の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
SimmonsさんはWeiさんに何をするよう頼んでいますか?
(A) セッション用の会議室を予約する
(B) 研修前にソフトウェアをインストールする
(C) 2人のチームメンバーに研修について知らせる
(D) セッション用のプレゼンを準備する
Q4. 正解:(C) Notify two team members about the training
設問タイプ:詳細確認問題
正解の根拠: 第2段落に “I have already notified everyone on the team except for two employees who are currently on vacation. Could you please inform them when they return on Monday?” とあり、休暇中の2名に研修について伝えるよう依頼している。
不正解の理由:
- (A) → 会議室の予約を依頼する内容ではない(場所は既に “Conference Room B” と決定済み)
- (B) → ソフトウェアのインストールは研修中に行う予定
- (D) → プレゼンの準備を求める依頼はない

Q5. What are participants asked to bring?
(A) A printed copy of the software overview

(B) Their employee identification cards

(C) A notebook for taking notes

(D) Their company laptops

Q5の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
参加者は何を持参するよう求められていますか?
(A) ソフトウェア概要の印刷物
(B) 社員証
(C) メモを取るためのノート
(D) 会社のノートパソコン
Q5. 正解:(D) Their company laptops
設問タイプ:詳細確認問題
正解の根拠: 第3段落に “the IT department has asked that all participants bring their company laptops to the session so they can install the software during the training” とあり、会社のノートパソコンを持参するよう指示されている。
不正解の理由:
- (A) → ソフトウェア概要の印刷物を持参するようにという指示はない(添付ファイルとして送られている)
- (B) → 社員証の持参については言及されていない
- (C) → ノートの持参については言及されていない
Passage 2の構造分析・日本語訳を見る
文書の種類: Eメール
ヘッダー情報
To: Chen Wei → 宛先:Chen Wei
From: Laura Simmons → 送信者:Laura Simmons
Date: July 8 → 日付:7月8日
Subject: Training session next week → 件名:来週の研修セッションについて
本文
Hi Chen,
Chenさん、
I am organizing a training session (on the new inventory management software).
S = I V = am organizing O = a training session
昨日の会議で話し合ったとおり、新しい在庫管理ソフトウェアに関する研修セッションを企画しています。
The session will be held (on Tuesday, July 15,) (from 10:00 A.M. to 12:00 P.M.) (in Conference Room B).
S = The session V = will be held
セッションは7月15日火曜日の午前10時から午後12時まで、会議室Bで開催されます。
All warehouse staff are required to attend.
S = All warehouse staff V = are required O = to attend(不定詞)
倉庫スタッフ全員が参加することが求められています。
I have already notified everyone (on the team) except for two employees [who are currently on vacation].
S = I V = have notified O = everyone
現在休暇中の2名の社員を除き、チームの全員にはすでに連絡しました。
Could you please inform them ?
S = you V = inform O = them
月曜日に彼らが戻ってきたら、知らせていただけますか?
I have attached a brief overview (of the software) (for your reference).
S = I V = have attached O = a brief overview
ご参考までに、ソフトウェアの簡単な概要を添付しました。
Also, the IT department has asked that all participants bring their company laptops (to the session) .
S = the IT department V = has asked
(that節)= 全参加者が会社のノートパソコンをセッションに持参すること
また、IT部門は、研修中にソフトウェアをインストールできるよう、全参加者が会社のノートパソコンをセッションに持参するよう求めています。
Thanks,
Laura
よろしくお願いします、
Laura

Passage 3(Questions 6-7)

次の文書を読んで、各設問に最も適切な答えを選んでください。

Marcus Chen (3:22 P.M.)
Hi, Elena. I just got a call from the client. They want to move the project deadline up by two weeks. Can we handle that?

Elena Vasquez (3:25 P.M.)
That’s tight. We’d need to bring on at least one more designer to finish on time.

Marcus Chen (3:26 P.M.)
I think Anika from the branding team might be available. Let me check with her manager.

Elena Vasquez (3:28 P.M.)
Good idea. If she can join us starting Monday, I think we can make it work. I’ll update the project timeline tonight and send it to you first thing tomorrow.

Q6. What problem is discussed in the text-message chain?
(A) A project budget has been reduced.

(B) A team member is leaving the company.

(C) A deadline has been moved earlier.

(D) A client has changed the project requirements.

Q6の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
テキストメッセージのやりとりでは何の問題が議論されていますか?
(A) プロジェクトの予算が削減された。
(B) チームメンバーが会社を辞める。
(C) 締め切りが前倒しになった。
(D) クライアントがプロジェクトの要件を変更した。
Q6. 正解:(C) A deadline has been moved earlier.
設問タイプ:詳細確認問題
正解の根拠: Mr. Chenの最初のメッセージで “They want to move the project deadline up by two weeks” と述べており、締め切りが2週間前倒しになった。move the deadline up = moved earlier の言い換え。
不正解の理由:
- (A) → 予算の削減についての言及はない
- (B) → チームメンバーの退職についての言及はない
- (D) → クライアントはプロジェクトの内容ではなく、締め切りを変更した

Q7. What will Ms. Vasquez most likely do tonight?
(A) Revise the project schedule

(B) Meet with the branding team

(C) Contact the client directly

(D) Interview a new designer

Q7の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
Vasquezさんは今夜おそらく何をしますか?
(A) プロジェクトのスケジュールを修正する
(B) ブランディングチームと会議をする
(C) クライアントに直接連絡する
(D) 新しいデザイナーの面接をする
Q7. 正解:(A) Revise the project schedule
設問タイプ:推測問題
正解の根拠: Ms. Vasquezは最後のメッセージで “I’ll update the project timeline tonight and send it to you first thing tomorrow” と述べている。update the project timeline = revise the project schedule の言い換え。
不正解の理由:
- (B) → ブランディングチームとの会議については言及されていない
- (C) → クライアントに直接連絡するとは述べていない
- (D) → 新しいデザイナーの面接をするとは述べていない
Passage 3の構造分析・日本語訳を見る
文書の種類: テキストメッセージ(チャット)
本文
Marcus Chen (3:22 P.M.)
Marcus Chen(午後3時22分)
Hi, Elena.
こんにちは、Elena。
I just got a call (from the client).
S = I V = got O = a call
クライアントから電話がありました。
They want to move the project deadline up (by two weeks).
S = They V = want O = to move the project deadline up(不定詞句)
彼らはプロジェクトの締め切りを2週間前倒しにしたいそうです。
Can we handle that?
S = we V = handle O = that
対応できますか?
Elena Vasquez (3:25 P.M.)
Elena Vasquez(午後3時25分)
That’s tight.
S = That V = is C = tight
それは厳しいですね。
We’d need to bring on at least one more designer to finish on time.
S = We V = need O = to bring on at least one more designer(不定詞句)
時間通りに終わらせるには、少なくともデザイナーをもう1人追加する必要があります。
Marcus Chen (3:26 P.M.)
Marcus Chen(午後3時26分)
I think [Anika (from the branding team) might be available].
S = I V = think
ブランディングチームのAnikaが空いているかもしれないと思います。
Let me check with her manager.
彼女のマネージャーに確認してみます。
Elena Vasquez (3:28 P.M.)
Elena Vasquez(午後3時28分)
Good idea.
いいですね。
I think we can make it work.
S = I V = think
月曜日から彼女が参加できれば、うまくいけると思います。
I’ll update the project timeline tonight and send it to you first thing tomorrow.
S = I V = will update / send O = the project timeline / it
今夜プロジェクトのスケジュールを更新して、明日の朝一番にあなたに送ります。

Passage 4(Questions 8-10)

次の文書を読んで、各設問に最も適切な答えを選んでください。

Eastwood Business Journal

TORONTO (March 18) — Apex Financial Group announced yesterday that it will open a new regional office in downtown Vancouver. The office, located on the 12th floor of the Granville Tower, is scheduled to open on May 1.

According to Apex’s chief executive officer, Margaret Yuen, the expansion is in response to growing demand for the company’s financial advisory services in western Canada. “We have seen a 40 percent increase in client inquiries from British Columbia over the past two years,” said Ms. Yuen.

The Vancouver office will initially employ 15 staff members, including financial advisors, administrative support, and a branch manager. Apex plans to recruit most of these positions locally and has already begun posting job listings on its Web site.

Q8. What is the article mainly about?
(A) A company’s plans to expand to a new city

(B) A merger between two financial firms

(C) A change in leadership at a major corporation

(D) A report on the financial industry in Vancouver

Q8の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
この記事は主に何についてですか?
(A) ある会社が新しい都市に拡大する計画
(B) 2つの金融会社の合併
(C) 大企業における経営陣の交代
(D) バンクーバーの金融業界に関するレポート
Q8. 正解:(A) A company’s plans to expand to a new city
設問タイプ:目的問題
正解の根拠: 第1段落に “Apex Financial Group announced yesterday that it will open a new regional office in downtown Vancouver” とあり、トロントに本拠を置く会社がバンクーバーに新しいオフィスを開設するという内容。
不正解の理由:
- (B) → 2つの企業の合併については書かれていない
- (C) → 経営陣の交代については書かれていない
- (D) → バンクーバーの金融業界全体のレポートではなく、1社の拡大計画

Q9. Why is Apex opening a new office?
(A) Its current office space is too small.

(B) It is required by government regulations.

(C) It has received more inquiries from the region.

(D) It wants to reduce operating costs.

Q9の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
ApexはなぜNewオフィスを開設するのですか?
(A) 現在のオフィスが手狭すぎるため
(B) 政府の規制で義務付けられているため
(C) その地域からより多くの問い合わせを受けているため
(D) 運営コストを削減したいため
Q9. 正解:(C) It has received more inquiries from the region.
設問タイプ:詳細確認問題
正解の根拠: 第2段落でMs. Yuenが “We have seen a 40 percent increase in client inquiries from British Columbia over the past two years” と述べており、ブリティッシュコロンビア州からの問い合わせが増加したことが拡大の理由。
不正解の理由:
- (A) → 現在のオフィスが狭いという記述はない
- (B) → 政府の規制によるものという記述はない
- (D) → 運営コスト削減が目的という記述はない

Q10. What is indicated about the new office?
(A) It will be managed by Ms. Yuen personally.

(B) It will hire employees from the local area.

(C) It will offer services that differ from the main office.

(D) It will be the company’s largest branch.

Q10の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
新しいオフィスについて何が示されていますか?
(A) Ms. Yuenが個人的に管理する。
(B) 地元から従業員を採用する。
(C) 本社とは異なるサービスを提供する。
(D) 会社最大の支店になる。
Q10. 正解:(B) It will hire employees from the local area.
設問タイプ:詳細確認問題
正解の根拠: 第3段落に “Apex plans to recruit most of these positions locally” とあり、ほとんどのポジションを地元で採用する予定。recruit locally = hire employees from the local area の言い換え。
不正解の理由:
- (A) → Ms. Yuenが個人的に管理するという記述はない(支店長が別に採用される)
- (C) → 本社と異なるサービスを提供するという記述はない
- (D) → 最大の支店になるという記述はない
Passage 4の構造分析・日本語訳を見る
文書の種類: ニュース記事
本文
Eastwood Business Journal
イーストウッド・ビジネス・ジャーナル
TORONTO (March 18) — Apex Financial Group announced yesterday [that it will open a new regional office (in downtown Vancouver)].
S = Apex Financial Group V = announced
トロント(3月18日)— Apex Financial Groupは昨日、バンクーバーのダウンタウンに新しい地域オフィスを開設すると発表した。
The office, {located on the 12th floor of the Granville Tower,} is scheduled to open (on May 1).
S = The office V = is scheduled O = to open(不定詞)
そのオフィスはGranville Towerの12階に位置し、5月1日に開業する予定だ。
(According to Apex’s chief executive officer, Margaret Yuen,) the expansion is (in response to) growing demand (for the company’s financial advisory services) (in western Canada).
S = the expansion V = is
ApexのCEOであるMargaret Yuenによると、この拡大はカナダ西部における同社のファイナンシャルアドバイザリーサービスへの需要増加に応えたものだという。
“We have seen a 40 percent increase (in client inquiries) (from British Columbia) (over the past two years),” said Ms. Yuen.
S = We V = have seen O = a 40 percent increase
「過去2年間で、ブリティッシュコロンビア州からの顧客問い合わせが40パーセント増加しました」とYuen氏は述べた。
The Vancouver office will initially employ 15 staff members, {including financial advisors, administrative support, and a branch manager}.
S = The Vancouver office V = will employ O = 15 staff members
バンクーバーオフィスは当初、ファイナンシャルアドバイザー、事務サポート、支店長を含む15人のスタッフを雇用する。
Apex plans to recruit most of these positions locally and has already begun posting job listings (on its Web site).
S = Apex V = plans / has begun O = to recruit most of these positions(不定詞句)/ posting job listings(動名詞句)
Apexはこれらのポジションのほとんどを地元で採用する予定で、すでに同社のウェブサイトに求人情報の掲載を始めている。

Passage 5(Questions 11-13)

次の文書を読んで、各設問に最も適切な答えを選んでください。

Clearwater Fitness Center

Are you looking for a gym that fits your schedule? Clearwater Fitness Center is open 24 hours a day, 7 days a week, so you can work out whenever it suits you.

Our facility features a fully equipped weight room, an indoor swimming pool, group fitness classes, and personal training sessions. Members also have access to a relaxation lounge with complimentary coffee and tea.

Monthly memberships start at $45. Sign up before April 30 and receive your first month free. Student and senior discounts are available with valid identification.

Visit us at 500 Lakeside Drive or call (555) 310-7788 for more information.

Q11. What is NOT mentioned as a feature of the fitness center?
(A) An outdoor running track

(B) A swimming pool

(C) Group exercise classes

(D) A lounge area

Q11の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
フィットネスセンターの特徴として言及されていないものはどれですか?
(A) 屋外ランニングトラック
(B) スイミングプール
(C) グループエクササイズクラス
(D) ラウンジエリア
Q11. 正解:(A) An outdoor running track
設問タイプ:NOT問題
正解の根拠: 屋外ランニングトラックについての記述は文書にない。
文書に書かれている他の選択肢の根拠:
- (B) → “an indoor swimming pool” と記載あり
- (C) → “group fitness classes” と記載あり
- (D) → “a relaxation lounge with complimentary coffee and tea” と記載あり

Q12. What can be concluded about the fitness center?
(A) It was recently renovated.

(B) It is located inside a shopping mall.

(C) It offers only annual memberships.

(D) It is open around the clock.

Q12の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
フィットネスセンターについて何が結論付けられますか?
(A) 最近リニューアルされた。
(B) ショッピングモール内に位置している。
(C) 年間会員プランのみを提供している。
(D) 24時間営業している。
Q12. 正解:(D) It is open around the clock.
設問タイプ:推測問題
正解の根拠: 第1段落に “Clearwater Fitness Center is open 24 hours a day, 7 days a week” とあり、24時間年中無休で営業している。24 hours a day, 7 days a week = around the clock の言い換え。
不正解の理由:
- (A) → 最近リニューアルしたという記述はない
- (B) → ショッピングモール内にあるという記述はない。住所は “500 Lakeside Drive”
- (C) → “Monthly memberships start at $45” とあり、月額制の会員プランがある

Q13. What special offer is currently available?
(A) A free personal training session for new members

(B) A discounted rate for families

(C) A complimentary first month for early sign-ups

(D) A free trial week for all visitors

Q13の解答・解説を見る
【設問と選択肢の日本語訳】
現在どのような特別オファーがありますか?
(A) 新規会員向けの無料パーソナルトレーニングセッション
(B) 家族向けの割引料金
(C) 早期入会者向けの初月無料
(D) すべての来場者向けの1週間無料体験
Q13. 正解:(C) A complimentary first month for early sign-ups
設問タイプ:詳細確認問題
正解の根拠: 第3段落に “Sign up before April 30 and receive your first month free” とあり、4月30日までに入会すれば初月無料。first month free = a complimentary first month、before April 30 = early sign-ups の言い換え。
不正解の理由:
- (A) → 無料のパーソナルトレーニングセッションについての言及はない
- (B) → 家族割引についての言及はない(学生・シニア割引のみ記載)
- (D) → 無料体験週間についての言及はない
Passage 5の構造分析・日本語訳を見る
文書の種類: 広告
本文
Are you looking for a gym [that fits your schedule]?
S = you V = Are looking O = a gym
あなたのスケジュールに合ったジムをお探しですか?
Clearwater Fitness Center is open (24 hours a day, 7 days a week,) .
S = Clearwater Fitness Center V = is C = open
Clearwater Fitness Centerは24時間年中無休で営業しており、ご都合のよいときにいつでもトレーニングできます。
Our facility features a fully equipped weight room, an indoor swimming pool, group fitness classes, and personal training sessions.
S = Our facility V = features O = a fully equipped weight room, an indoor swimming pool, group fitness classes, and personal training sessions
当施設には、完全装備のウエイトルーム、屋内スイミングプール、グループフィットネスクラス、パーソナルトレーニングセッションが備わっています。
Members also have access to a relaxation lounge (with complimentary coffee and tea).
S = Members V = have O = access to a relaxation lounge
会員は無料のコーヒーと紅茶が付いたリラクゼーションラウンジも利用できます。
Monthly memberships start (at $45).
S = Monthly memberships V = start
月額会員プランは45ドルからです。
Sign up (before April 30) and receive your first month free.
S = (なし・命令文) V = Sign up / receive O = your first month free
4月30日より前に入会すると、初月が無料になります。
Student and senior discounts are available (with valid identification).
S = Student and senior discounts V = are C = available
有効な身分証明書があれば、学生・シニア割引が適用されます。
Visit us (at 500 Lakeside Drive) or call (555) 310-7788 (for more information).
S = (なし・命令文) V = Visit / call O = us / (555) 310-7788
詳しくは500 Lakeside Driveにお越しいただくか、(555) 310-7788 にお電話ください。