なぜやるか

3人会話は本番Part3で39問中1〜2セット出題されます。2人会話と比べて誰が何を言ったかが混乱しやすいですが、「設問で問われている話者に集中する」という方針を守るだけで正答率が大きく上がります。このレッスンでは3人会話だけを集中的に練習し、本番での安定した得点源にします。

3人会話の攻略法

3人会話の特徴と対処法

特徴対処法
誰が何を言ったか混乱しやすい設問で問われている話者の発言だけに集中する
話者の名前が出てくることが多い先読みで名前を確認し、声と発言内容を紐づける
男性2人 + 女性1人のパターンが多いM1/M2を声の高低や名前で区別する
役割・立場が異なる3人が登場誰が上司か・誰が担当かを冒頭で把握する

3人会話の出題パターン

パターン
チームミーティング上司 + 部下2人。役割分担・進捗確認・問題解決
イベント企画コーディネーター + スタッフ2人。準備・問題対応
採用・人事採用マネージャー + 複数の評価者
プロジェクト管理プロジェクトオーナー + 各担当者

3人会話で頻出の設問パターン

設問例攻略ポイント
What does [名前] say about…?指名された話者の発言に集中。他の話者の発言を答えにしない
What does [名前] offer/agree to do?指名された話者の「行動宣言(I’ll / I can / I’ll make sure)」に注目
What problem does the woman mention?女性の発言の中で「困っていること」「懸念」を聞き取る
What does the group decide?全員が合意した内容(Sure. / Agreed. / Let’s do that.)を聞き取る

先読み30秒でのポイント

  • 設問に名前が含まれているか確認(David / Emma / Chris など)
  • 3人の役割関係(上司・担当・協力者)を冒頭で把握
  • 「誰が何をするか」を聞き分けるため、次の行動を示すフレーズ(I’ll / Let me / I can)に注意

例題で確認

先読み30秒 → 会話を聞く → 解答、の流れで進めましょう。

例題

Q1. What is the meeting mainly about?
(A) Reviewing the progress of a website redesign project
(B) Discussing the launch of a new product
(C) Planning a company event
(D) Setting a new budget for the marketing team

 

Q2. What does Emma say she has completed?
(A) The final development of the website
(B) Testing the prototype for user feedback
(C) The design mockups for the project
(D) A presentation for the stakeholders

 

Q3. What does David ask Chris to do?
(A) Complete the website development by Thursday
(B) Send Emma regular progress updates
(C) Prepare a budget report for the project
(D) Schedule a demo with the client

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (A)
デビッドの最初の発言 “let’s do a quick check on where we stand with the website redesign” より、ウェブサイトのリデザインプロジェクトの進捗確認が話題とわかる。(B)新製品の発売、(C)社内イベントの計画、(D)マーケティング予算の設定は述べられていない。
Q2. 正解: (C)
エマの発言 “The design mockups are finalized and approved” より、デザインモックアップを完成させたとわかる。(A)ウェブサイトの最終開発(クリスが担当する部分)、(B)プロトタイプのテスト(まだ開発段階)、(D)ステークホルダーへのプレゼンテーションは述べられていない。
Q3. 正解: (B)
デビッドのクリスへの発言 “make sure you send Emma updates along the way” より、エマに定期的な進捗状況の更新情報を送るよう頼んでいるとわかる。(A)木曜日までの開発完了(来週金曜日と言っている)、(C)予算レポートの作成、(D)クライアントとのデモ予定は述べられていない。

 

スクリプト:
M1 (David): Okay, let’s do a quick check on where we stand with the website redesign. Emma, how are things on your end?
(男性1(デビッド):さて、ウェブサイトのリデザインの進捗を確認しましょう。エマ、あなたの方はどうですか?)
W (Emma): The design mockups are finalized and approved. I’m ready to pass everything to Chris for the development phase.
(女性(エマ):デザインモックアップが完成し、承認されました。開発フェーズのためにクリスに全て渡す準備ができています。)
M2 (Chris): I can start on the development this week. I should have a working prototype ready by next Friday.
(男性2(クリス):今週から開発を始めることができます。来週金曜日には動作するプロトタイプができる予定です。)
M1 (David): That’s good news. Chris, make sure you send Emma updates along the way so she can track the progress.
(男性1(デビッド):それは良いですね。クリス、エマが進捗を追えるよう、途中で更新情報を送るようにしてください。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. ミーティングは主に何についてですか?
(A) ウェブサイトのリデザインプロジェクトの進捗確認 (B) 新製品の発売について話し合う (C) 社内イベントを計画する (D) マーケティングチームの新しい予算を設定する
Q2. エマは何を完成させたと言っていますか?
(A) ウェブサイトの最終開発 (B) ユーザーフィードバックのためのプロトタイプのテスト (C) プロジェクトのデザインモックアップ (D) ステークホルダーへのプレゼンテーション
Q3. デビッドはクリスに何をするよう頼んでいますか?
(A) 木曜日までにウェブサイトの開発を完了する (B) エマに定期的な進捗状況の更新情報を送る (C) プロジェクトの予算レポートを作成する (D) クライアントとのデモを予定する

確認問題

先読み30秒 → 会話を聞く → 解答、の流れで解いてください。全セット3人会話です。設問に名前が含まれている場合は、その話者の発言に集中しましょう。

Set 1

⏱ 先読みタイマー(30秒)

Q1. What is the main topic of the conversation?
(A) Reviewing the budget for a company event
(B) Selecting a venue for an anniversary dinner
(C) Addressing a complaint from a guest
(D) Preparing for an upcoming anniversary dinner

 

Q2. What does Ben say about the catering?
(A) The venue has confirmed the menu options.
(B) He is still waiting for a response from the venue.
(C) The catering cost is higher than the budget.
(D) A different catering company has been contacted.

 

Q3. What does Sarah ask Tom to do?
(A) Post an announcement on the company intranet
(B) Update the guest list for the dinner
(C) Confirm the final number of attendees
(D) Arrange transportation for out-of-town guests

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (D)
会話全体で来月の周年記念ディナーの準備状況を確認しているとわかる。(A)予算のレビュー(言及されていない)、(B)会場の選定(すでに決まっている)、(C)ゲストからのクレームは述べられていない。
Q2. 正解: (B)
ベンの発言 “I’m still waiting to hear back from them about the menu options” より、会場からの返答をまだ待っているとわかる。waiting to hear back = still waiting for a responseのパラフレーズ。(A)会場がメニューを確認済み(逆で待っている)、(C)費用が予算超過、(D)別の会社への連絡は述べられていない。
Q3. 正解: (A)
サラのトムへの発言 “could you take care of the intranet announcement today?” より、イントラネットにお知らせを投稿するよう頼んでいるとわかる。(B)ゲストリストの更新、(C)最終参加者数の確認、(D)交通手段の手配は述べられていない。

 

スクリプト:
W (Sarah): I want to make sure we’re all aligned on the preparations for the anniversary dinner next month. Ben, has the venue confirmed the catering arrangements?
(女性(サラ):来月の周年記念ディナーの準備について全員が認識を合わせているか確認したいです。ベン、会場のケータリングの手配は確認できましたか?)
M1 (Ben): Not yet. I’m still waiting to hear back from them about the menu options. I’ll follow up first thing tomorrow morning.
(男性1(ベン):まだです。メニューのオプションについての返答をまだ待っています。明日の朝一番にフォローアップします。)
W (Sarah): Please do. Tom, what’s the status on the invitations?
(女性(サラ):お願いします。トム、招待状の状況はどうですか?)
M2 (Tom): They’ve all been sent out. But I noticed we haven’t put anything on the company intranet yet.
(男性2(トム):全て送り出しました。でも、会社のイントラネットにまだ何も投稿していないことに気づきました。)
W (Sarah): Good catch. Tom, could you take care of the intranet announcement today?
(女性(サラ):良い気づきですね。トム、今日イントラネットのお知らせを担当してもらえますか?)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 会話の主なテーマは何ですか?
(A) 社内イベントの予算のレビュー (B) 周年記念ディナーの会場選定 (C) ゲストからのクレームへの対応 (D) 次の周年記念ディナーの準備
Q2. ベンはケータリングについて何と言っていますか?
(A) 会場がメニューのオプションを確認した。 (B) 会場からの返答をまだ待っている。 (C) ケータリングの費用が予算を超えている。 (D) 別のケータリング会社に連絡した。
Q3. サラはトムに何をするよう頼んでいますか?
(A) 会社のイントラネットにお知らせを投稿する (B) ディナーのゲストリストを更新する (C) 最終的な参加者数を確認する (D) 遠方のゲストのための交通手段を手配する

Set 2

⏱ 先読みタイマー(30秒)

Q1. What are the speakers mainly discussing?
(A) Resolving a complaint from a software client
(B) Planning the launch of a new software update
(C) Reviewing the results of a recent product test
(D) Hiring additional developers for the team

 

Q2. What does Kyle say about the development?
(A) There is a bug that still needs to be fixed.
(B) The team has already finished all the testing.
(C) The project is significantly behind schedule.
(D) A new feature has been added to the update.

 

Q3. What does Mia say she will do?
(A) Reschedule the product demonstration
(B) Create new promotional materials from scratch
(C) Contact clients to inform them of the delay
(D) Notify partner agencies of the schedule change

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (B)
リサの最初の発言 “We’re planning to launch the new software update” より、新しいソフトウェアアップデートのリリース計画が話題とわかる。(A)クライアントからのクレームの解決、(C)テスト結果のレビュー(テストの話は出るが話題の中心はリリース計画)、(D)デベロッパーの採用は述べられていない。
Q2. 正解: (A)
カイルの発言 “there’s one bug we’re still working on” より、まだ修正が必要なバグがあるとわかる。(B)全テストが完了(バグが残っている)、(C)大幅にスケジュール遅延(あと2日と言っている)、(D)新機能の追加は述べられていない。
Q3. 正解: (D)
ミアの発言 “I’ll also send a notice to our partner agencies” より、パートナー代理店にスケジュールの変更を通知するとわかる。send a notice = notifyのパラフレーズ。(A)製品デモのスケジュール変更、(B)プロモーション素材を一から作成(更新すると言っている)、(C)顧客への連絡(パートナー代理店への通知)は述べられていない。

 

スクリプト:
W1 (Lisa): We’re planning to launch the new software update on the 15th. Kyle, will the development team be ready by then?
(女性1(リサ):新しいソフトウェアアップデートを15日にリリースする予定です。カイル、開発チームはその日までに準備できますか?)
M (Kyle): It’s going to be tight. We’re almost done with testing, but there’s one bug we’re still working on. Two more days would be ideal.
(男性(カイル):厳しい状況です。テストはほぼ完了していますが、まだ取り組んでいるバグが1つあります。あと2日あると理想的です。)
W1 (Lisa): Okay. Let’s shift the launch to the 17th to give the team enough time. Mia, can you update the promotional materials with the new date?
(女性1(リサ):わかりました。チームに十分な時間を与えるために、リリースを17日にずらしましょう。ミア、新しい日付でプロモーション素材を更新してもらえますか?)
W2 (Mia): Of course. I’ll also send a notice to our partner agencies so they can adjust their schedules as well.
(女性2(ミア):もちろんです。パートナー代理店にもお知らせを送って、スケジュールを調整できるようにします。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 話し手たちは主に何について話し合っていますか?
(A) ソフトウェアのクライアントからのクレームの解決 (B) 新しいソフトウェアアップデートのリリース計画 (C) 最近の製品テストの結果のレビュー (D) チームに追加のデベロッパーを採用する
Q2. カイルは開発について何と言っていますか?
(A) まだ修正が必要なバグがある。 (B) チームはすでに全てのテストを完了した。 (C) プロジェクトは大幅にスケジュールに遅れている。 (D) アップデートに新しい機能が追加された。
Q3. ミアは何をすると言っていますか?
(A) 製品デモのスケジュールを変更する (B) プロモーション素材を一から作成する (C) 遅延について顧客に知らせるために連絡する (D) スケジュールの変更をパートナー代理店に通知する

Set 3

⏱ 先読みタイマー(30秒)

Q1. What is the conversation mainly about?
(A) Resolving a dispute with a construction contractor
(B) Planning the layout of a new warehouse
(C) Getting an update on a construction project
(D) Discussing budget overruns at a building site

 

Q2. Why has there been a delay with the electrical work?
(A) The installation team arrived later than scheduled.
(B) New safety inspections are required by law.
(C) The original contractor was replaced by a new one.
(D) Some of the ordered components arrived damaged.

 

Q3. How long does Nina say the project will be delayed?
(A) About two days
(B) About five days
(C) About one week
(D) About two weeks

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (C)
ロバートの最初の発言 “I want to get a status update on the new warehouse construction” より、建設プロジェクトの状況確認が主な話題とわかる。(A)業者との紛争の解決(遅延の話はあるが紛争ではない)、(B)倉庫のレイアウト計画、(D)予算超過の話し合いは述べられていない。
Q2. 正解: (D)
スティーブの発言 “some components we ordered arrived damaged” より、注文した部品の一部が損傷して届いたことが遅延の原因とわかる。(A)設置チームの遅延到着、(B)新しい安全検査の必要性、(C)業者の交代は述べられていない。
Q3. 正解: (B)
ニーナの発言 “we should only be about five days behind the original timeline” より、約5日間の遅れになるとわかる。(A)約2日間(スティーブが再注文のための日数について言及しているが、遅延の日数ではない)、(C)約1週間、(D)約2週間は述べられていない。

 

スクリプト:
M1 (Robert): I want to get a status update on the new warehouse construction. Nina, how are things progressing?
(男性1(ロバート):新しい倉庫建設の状況確認をしたいです。ニーナ、どのように進んでいますか?)
W (Nina): The structural work is on schedule, but we’ve hit a delay with the electrical installation. Steve’s team is working on it now.
(女性(ニーナ):構造工事はスケジュール通りですが、電気設備工事で遅れが生じました。スティーブのチームが今取り組んでいます。)
M2 (Steve): We ran into a supply issue — some components we ordered arrived damaged. I’ve already reordered them with express shipping, so we should have everything by Wednesday.
(男性2(スティーブ):調達の問題が発生しました。注文した部品の一部が損傷して届いたのです。すでに速達便で再注文したので、水曜日には全てが届くはずです。)
M1 (Robert): How much will that push the overall timeline back?
(男性1(ロバート):全体のスケジュールはどのくらい後ろ倒しになりますか?)
W (Nina): If the parts arrive on Wednesday as planned, we should only be about five days behind the original timeline.
(女性(ニーナ):部品が計画通り水曜日に届けば、元のスケジュールより約5日の遅れで済むはずです。)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 会話は主に何についてですか?
(A) 建設業者との紛争の解決 (B) 新しい倉庫のレイアウトの計画 (C) 建設プロジェクトの状況確認 (D) 建設現場での予算超過の話し合い
Q2. 電気工事が遅れているのはなぜですか?
(A) 設置チームが予定より遅れて到着した。 (B) 法律により新しい安全検査が必要になった。 (C) 元の業者が新しい業者に交代した。 (D) 注文した部品の一部が損傷して届いた。
Q3. ニーナはプロジェクトがどれくらい遅れると言っていますか?
(A) 約2日間 (B) 約5日間 (C) 約1週間 (D) 約2週間

Set 4

⏱ 先読みタイマー(30秒)

Q1. What decision are the speakers making?
(A) Selecting a candidate for a senior position
(B) Reviewing the performance of a current employee
(C) Deciding whether to create a new department
(D) Extending the contract of a project manager

 

Q2. What does Peter say about Diana?
(A) She has worked at the company previously.
(B) She impressed the team in a recent interview.
(C) She has a strong technical background.
(D) She brings experience from an international role.

 

Q3. What does Helen ask James to do?
(A) Schedule an orientation for the new hire
(B) Update the HR database with the hiring decision
(C) Contact Diana to confirm her acceptance
(D) Prepare and send the formal offer letter by end of day

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q1. 正解: (A)
ヘレンの発言 “let’s finalize our hiring decision for the senior project manager role” より、上位職の候補者を選んでいるとわかる。(B)現在の従業員の業績レビュー(採用の話)、(C)新しい部署を作るかどうかの決定、(D)プロジェクトマネージャーの契約延長は述べられていない。
Q2. 正解: (C)
ピーターの発言 “Her technical background is stronger” より、技術的なバックグラウンドが強いとわかる。(A)以前に会社で勤務(言及されていない)、(B)面接での好印象(ケーススタディでの評価)、(D)国際的な役割からの経験は述べられていない。
Q3. 正解: (D)
ヘレンのジェームズへの発言 “can you prepare the formal offer letter and have it sent out by end of day?” より、本日終業時間までに正式なオファーレターを作成して送るよう頼んでいるとわかる。(A)オリエンテーションの予定(採用後の手続き)、(B)HRデータベースの更新、(C)ダイアナへの承諾確認の連絡は述べられていない。

 

スクリプト:
W (Helen): Okay, let’s finalize our hiring decision for the senior project manager role. We’ve narrowed it down to two candidates: Marcus and Diana.
(女性(ヘレン):では、シニアプロジェクトマネージャーの採用決定を最終決定しましょう。候補者をマーカスとダイアナの2人に絞りました。)
M1 (Peter): I’d lean toward Diana. Her technical background is stronger, and she did really well in the case study exercise.
(男性1(ピーター):私はダイアナに傾いています。技術的なバックグラウンドがより強く、ケーススタディの演習でもとても良いパフォーマンスを見せました。)
M2 (James): I agree. And she has experience managing cross-functional teams, which is exactly what we need for this role.
(男性2(ジェームズ):同意します。それに、部署横断チームのマネジメント経験があり、このポジションに必要なことそのものです。)
W (Helen): Alright, let’s go with Diana then. James, can you prepare the formal offer letter and have it sent out by end of day?
(女性(ヘレン):それでは、ダイアナに決めましょう。ジェームズ、正式なオファーレターを作成して本日終業時間までに送ってもらえますか?)

 

設問と選択肢の日本語訳
Q1. 話し手たちは何を決めていますか?
(A) 上位職の候補者を選ぶ (B) 現在の従業員の業績をレビューする (C) 新しい部署を作るかどうかを決める (D) プロジェクトマネージャーの契約を延長する
Q2. ピーターはダイアナについて何と言っていますか?
(A) 以前にその会社で働いていた。 (B) 最近の面接でチームに好印象を与えた。 (C) 技術的なバックグラウンドが強い。 (D) 国際的な職務からの経験がある。
Q3. ヘレンはジェームズに何をするよう頼んでいますか?
(A) 新入社員のオリエンテーションを予定する (B) 採用決定でHRデータベースを更新する (C) ダイアナに連絡して承諾を確認する (D) 本日終業時間までに正式なオファーレターを作成して送る