なぜやるか

Level 2の総仕上げとして、先読みの制限時間を段階的に短縮し、本番より厳しい条件で解く練習をします。30秒でも3問の設問を把握できるようになれば、本番で余裕を持って取り組めます。

 

4ラウンド構成で、ラウンドごとに制限時間が短くなります。

ラウンド先読み時間
Round 145秒
Round 240秒
Round 335秒
Round 430秒

Round 1|先読み45秒

Set 1

⏱ 先読みタイマー(45秒)

Q71. What has recently changed about the loyalty program?
(ロイヤルティプログラムについて最近何が変わりましたか?)
(A) It now covers all types of purchases.(すべての種類の購入に適用されるようになった。)
(B) It is available at two new store locations.(2つの新しい店舗でも利用できるようになった。)
(C) Existing members can earn double points.(既存会員はポイントが2倍になった。)
(D) Points can be transferred between accounts.(ポイントをアカウント間で移動できるようになった。)

 

Q72. What can customers do with their points?
(顧客はポイントで何ができますか?)
(A) Enter a prize draw for international travel.(国際旅行のための懸賞に応募する。)
(B) Donate them to a community program.(コミュニティプログラムに寄付する。)
(C) Redeem them for drinks and discounts.(ドリンクや割引と交換する。)
(D) Use them to get priority service.(優先サービスを受けるために使う。)

 

Q73. What can customers do if they are not yet members?
(まだ会員でない場合、顧客はどうすればよいですか?)
(A) Sign up on the café’s website.(カフェのウェブサイトで登録する。)
(B) Register at the counter with a barista.(バリスタと一緒にカウンターで登録する。)
(C) Download the café’s mobile application.(カフェのモバイルアプリをダウンロードする。)
(D) Visit the café’s head office.(カフェの本社を訪問する。)

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q71. 正解: (A)
“Members can now earn points on all purchases, including beverages, food items, and merchandise” から全購入が対象になったとわかる。(A)が正解。(B)(C)(D)はトークに出てこない。
Q72. 正解: (C)
“Points can be redeemed for free drinks and discounts” から(C)が正解。”redeemed for free drinks and discounts” → “redeem them for drinks and discounts” のパラフレーズ。(A)(B)(D)はトークに出てこない。
Q73. 正解: (B)
“our baristas will be happy to set up your account at the register” から(B)が正解。”at the register” → “at the counter”、”set up your account” → “register” のパラフレーズ。(A)(C)(D)はトークに出てこない。

 

スクリプト:
Welcome to Brewed Awakening Café. We’d like to remind our customers that our loyalty card program has recently been updated. Members can now earn points on all purchases, including beverages, food items, and merchandise. Points can be redeemed for free drinks and discounts at any of our fifteen locations across the city. If you haven’t signed up yet, our baristas will be happy to set up your account at the register today. Also, don’t forget — our seasonal pumpkin spice range is available for a limited time only. Thank you for choosing Brewed Awakening.
(ブリュード・アウェイクニング・カフェへようこそ。ロイヤルティカードプログラムが最近更新されたことをお知らせします。会員の方は、飲料、食品、マーチャンダイズを含むすべての購入でポイントが獲得できるようになりました。ポイントは市内の15店舗いずれでも無料ドリンクや割引と交換できます。まだ登録していない方は、本日レジでバリスタがアカウントの設定をお手伝いします。また、期間限定のシーズナル・パンプキンスパイスシリーズが販売中です。ブリュード・アウェイクニングをお選びいただきありがとうございます。)

Set 2

⏱ 先読みタイマー(45秒)

Q74. What is the purpose of the message?
(このメッセージの目的は何ですか?)
(A) To inform Ms. Carroll of a menu change.(カロル様にメニューの変更を知らせるため。)
(B) To remind Ms. Carroll to make a reservation.(カロル様に予約するよう念押しするため。)
(C) To offer a discounted table for the weekend.(週末の割引テーブルを提供するため。)
(D) To confirm an upcoming restaurant reservation.(今後のレストラン予約を確認するため。)

 

Q75. What special request has been noted?
(どのような特別リクエストが記録されていますか?)
(A) A request for a private dining room.(個室のリクエスト。)
(B) A preference for a window table.(窓側のテーブルの希望。)
(C) A dietary restriction for the group.(グループの食事制限。)
(D) An early arrival time.(早めの到着時間。)

 

Q76. What should Ms. Carroll do if she needs to cancel?
(キャンセルが必要な場合、カロル様はどうすべきですか?)
(A) Call at least two days before the reservation.(予約の少なくとも2日前に電話する。)
(B) Visit the restaurant in person.(レストランに直接訪問する。)
(C) Send an e-mail to the restaurant.(レストランにメールを送る。)
(D) Cancel through the booking website.(予約ウェブサイトでキャンセルする。)

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q74. 正解: (D)
“calling to confirm your reservation” から予約確認のメッセージとわかる。(D)が正解。(A)(B)(C)はトークに出てこない。
Q75. 正解: (B)
“We have noted your request for a window table” から(B)が正解。(A)(C)(D)はトークに出てこない。
Q76. 正解: (A)
“please call us at 555-0321 at least two days in advance” から(A)が正解。”forty-eight-hour cancellation policy” → “at least two days” のパラフレーズ。(B)(C)(D)はトークに出てこない。

 

スクリプト:
Hello. This is a message from Maple’s Restaurant for Ms. Carroll. I’m calling to confirm your reservation for a table of six this coming Friday evening at seven-thirty P.M. We have noted your request for a window table, and we will do our best to accommodate that. As a reminder, our restaurant has a forty-eight-hour cancellation policy. If you need to cancel or modify your booking, please call us at 555-0321 at least two days in advance to avoid a cancellation fee. We look forward to welcoming you and your guests on Friday.
(こんにちは。メープルズ・レストランからカロル様へのメッセージです。今週金曜日の夜7時30分に6名様用テーブルのご予約確認のためご連絡しています。窓側のテーブルのリクエストを承っており、できる限りご対応します。念のため、当レストランには48時間前のキャンセルポリシーがあります。予約のキャンセルや変更が必要な場合は、キャンセル料を避けるために少なくとも2日前に555-0321までお電話ください。金曜日に皆様をお迎えできることを楽しみにしています。)

Round 2|先読み40秒

Set 3

⏱ 先読みタイマー(40秒)

Q77. What is the purpose of the announcement?
(このアナウンスの目的は何ですか?)
(A) To inform staff about a new volunteer leave policy.(スタッフに新しいボランティア休暇方針を知らせるため。)
(B) To announce a new partnership with a local charity.(地元チャリティーとの新しい提携を発表するため。)
(C) To encourage employees to join a charity fundraising event.(従業員に慈善活動の資金調達イベントへの参加を促すため。)
(D) To update staff on last year’s fundraising results.(昨年の資金調達結果についてスタッフを更新するため。)

 

Q78. What must employees do to join the event?
(イベントに参加するために、従業員は何をしなければなりませんか?)
(A) Register on the company intranet by September the fifteenth.(9月15日までに会社のイントラネットで登録する。)
(B) Contact the Events Committee directly by phone.(イベント委員会に直接電話で連絡する。)
(C) Submit a fundraising target to their manager.(資金調達目標をマネージャーに提出する。)
(D) Pay a participation fee by the end of August.(8月末までに参加費を支払う。)

 

Q79. Who will benefit from the money raised?
(集められた資金は誰のために使われますか?)
(A) A local school improvement fund.(地元の学校改善基金。)
(B) A community health awareness campaign.(地域の健康啓発キャンペーン。)
(C) A sports development program for youth.(若者のためのスポーツ開発プログラム。)
(D) A children’s charitable organization.(子供のための慈善団体。)

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q77. 正解: (C)
“organizing a charity fundraising walk” + 「参加を促す」内容から(C)が正解。(A)(B)(D)はトークに出てこない。
Q78. 正解: (A)
“register by September the fifteenth on the company intranet” から(A)が正解。(B)(C)(D)はトークに出てこない。
Q79. 正解: (D)
“All proceeds will benefit the Sunrise Children’s Foundation” から(D)が正解。”Sunrise Children’s Foundation” = 「子供のための慈善団体」。(A)(B)(C)はトークに出てこない。

 

スクリプト:
Good morning, everyone. As part of our company’s annual community outreach initiative, we are organizing a charity fundraising walk this October. Employees who wish to participate are encouraged to register by September the fifteenth on the company intranet. Each participant will receive a fundraising page to collect sponsorships from family and friends. All proceeds will benefit the Sunrise Children’s Foundation. Last year, our team raised over twenty-five thousand dollars, and we’re aiming to exceed that figure this year. For more information or to form a team, please contact the Events Committee at events@company.com.
(皆さん、おはようございます。会社の年次地域貢献活動の一環として、今年10月にチャリティー募金ウォークを開催します。参加を希望する従業員は、9月15日までに会社のイントラネットで登録することをお勧めします。各参加者は、家族や友人からのスポンサーシップを集めるための資金調達ページを受け取ります。収益はすべてサンライズ・チルドレンズ・ファンデーションに贈られます。昨年はチームで25,000ドル以上を集め、今年はその記録を超えることを目指しています。詳細またはチーム結成については、events@company.comまでイベント委員会にお問い合わせください。)

Set 4

⏱ 先読みタイマー(40秒)

Q80. What will happen to Elmwood Bridge next month?
(来月、エルムウッド橋に何が起こりますか?)
(A) It will be replaced with a newer structure.(新しい構造物に置き換えられる。)
(B) Restoration work on it will begin.(修復工事が始まる。)
(C) It will be widened to accommodate more lanes.(より多くの車線に対応するために拡幅される。)
(D) It will reopen after a long closure.(長期間の閉鎖後に再開する。)

 

Q81. What will remain available to the public during the work?
(工事中も引き続き一般に利用できるものは何ですか?)
(A) A temporary vehicle detour route.(一時的な車両の迂回路。)
(B) A reduced-lane road through the bridge.(橋を通る車線数が減った道路。)
(C) Parking near the bridge for workers.(作業員のための橋の近くの駐車場。)
(D) A walkway for pedestrians and cyclists.(歩行者と自転車のための歩道。)

 

Q82. What are drivers told to use instead?
(ドライバーは代わりに何を使うよう言われていますか?)
(A) The Riverside Expressway.(リバーサイド高速道路。)
(B) The new north bridge.(新しい北の橋。)
(C) The Franklin Street bypass.(フランクリン・ストリートのバイパス。)
(D) Public transport services.(公共交通機関サービス。)

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q80. 正解: (B)
“will undergo major restoration work beginning next month” から(B)が正解。(A)(C)(D)はトークに出てこない。
Q81. 正解: (D)
“Pedestrians and cyclists will still be able to use the bridge via a temporary walkway” から(D)が正解。(A)(B)(C)はトークに出てこない。
Q82. 正解: (C)
“Drivers are advised to use the Franklin Street bypass as an alternative route” から(C)が正解。(A)(B)(D)はトークに出てこない。

 

スクリプト:
Good afternoon. The city’s Public Works Department has announced that the historic Elmwood Bridge will undergo major restoration work beginning next month. The project is expected to last four months and will require the bridge to be closed to all vehicle traffic during this period. Pedestrians and cyclists will still be able to use the bridge via a temporary walkway on the eastern side. Drivers are advised to use the Franklin Street bypass as an alternative route. The restoration is funded by a heritage preservation grant from the state government. Completion is scheduled for late spring.
(こんにちは。市の公共事業局は、歴史的なエルムウッド橋が来月から大規模な修復工事を行うと発表しました。このプロジェクトは4ヶ月間続く予定で、この期間中は橋がすべての車両通行に対して閉鎖されます。歩行者と自転車利用者は、東側の仮設歩道から引き続き橋を利用できます。ドライバーは代替ルートとしてフランクリン・ストリートのバイパスを使用するよう勧められています。修復は州政府の文化財保存助成金で資金が賄われています。完成は春遅くに予定されています。)

Round 3|先読み35秒

Set 5

⏱ 先読みタイマー(35秒)

Q83. What type of business is being advertised?
(どのような種類のビジネスが宣伝されていますか?)
(A) A graphic design agency.(グラフィックデザイン会社。)
(B) A digital media production company.(デジタルメディア制作会社。)
(C) A professional photography studio.(プロの写真スタジオ。)
(D) A printing and framing service.(印刷と額装サービス。)

 

Q84. What special offer is available this month?
(今月はどのような特別オファーが利用できますか?)
(A) A complimentary set of digital photos with longer sessions.(長めのセッションで無料のデジタル写真セット。)
(B) A discount on all corporate headshot bookings.(全企業ヘッドショット予約の割引。)
(C) A free print for first-time customers.(初回利用客への無料プリント。)
(D) Two sessions for the price of one.(1セッション分の価格で2セッション。)

 

Q85. What should interested customers do next?
(興味を持った顧客は次に何をすべきですか?)
(A) Contact the studio manager directly.(スタジオマネージャーに直接連絡する。)
(B) Visit the website to see samples and book.(ウェブサイトでサンプルを見て予約する。)
(C) Stop by the studio to speak with a photographer.(スタジオに立ち寄って写真家と話す。)
(D) Follow the studio on social media.(スタジオをソーシャルメディアでフォローする。)

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q83. 正解: (C)
“Luminary Portrait Studio” + 「家族写真・卒業写真・ヘッドショット・イベント写真」からプロの写真スタジオとわかる。(C)が正解。(A)(B)(D)はトークに出てこない。
Q84. 正解: (A)
“book any session of sixty minutes or more and receive a complimentary set of edited digital photos” から(A)が正解。”sixty minutes or more” → “longer sessions” のパラフレーズ。(B)(C)(D)はトークに出てこない。
Q85. 正解: (B)
“Visit our website at LuminaryStudio.com to view sample galleries and schedule your appointment” から(B)が正解。(A)(C)(D)はトークに出てこない。

 

スクリプト:
Looking for a professional photographer for your next special occasion? At Luminary Portrait Studio, we specialize in family portraits, graduation photos, corporate headshots, and event photography. Our skilled team uses state-of-the-art equipment and personalized lighting to capture your best moments. This month, book any session of sixty minutes or more and receive a complimentary set of edited digital photos. Visit our website at LuminaryStudio.com to view sample galleries and schedule your appointment. We’re conveniently located in the Central Arts District, open seven days a week.
(次の特別な機会に向けてプロの写真家をお探しですか?ルミナリー・ポートレート・スタジオでは、家族写真、卒業写真、企業のヘッドショット、イベント写真を専門としています。熟練したチームが最新機器とパーソナライズされた照明でベストな瞬間を撮影します。今月は60分以上のセッションをご予約の方に、編集済みデジタル写真の無料セットをプレゼントします。LuminaryStudio.comにアクセスしてサンプルギャラリーを見て予約してください。セントラル・アーツ・ディストリクトに便利な立地で、週7日営業しています。)

Set 6

⏱ 先読みタイマー(35秒)

Q86. What is the program about today?
(本日のプログラムの内容は何ですか?)
(A) A regional food festival coming up next month.(来月開催される地域フードフェスティバル。)
(B) A local farmer and her expanding business.(地元の農家とその拡大するビジネス。)
(C) New organic certification standards in the region.(地域の新しいオーガニック認証基準。)
(D) A partnership between farms and city restaurants.(農場と市内レストランの提携。)

 

Q87. How has Sato Farms expanded its sales?
(サトー農場はどのように販売を拡大しましたか?)
(A) By opening a store in the city center.(市内中心部に店舗を開いた。)
(B) By launching a new line of packaged products.(新しいパッケージ製品ラインを立ち上げた。)
(C) By winning a regional agriculture award.(地域の農業賞を受賞した。)
(D) By supplying restaurants and an online service.(レストランとオンラインサービスに供給することで。)

 

Q88. What will listeners hear after the break?
(休憩の後、リスナーは何を聞きますか?)
(A) Information about an upcoming harvest event.(今後の収穫イベントの情報。)
(B) Advice on starting a home garden.(家庭菜園を始めるためのアドバイス。)
(C) A recipe using seasonal vegetables.(季節の野菜を使ったレシピ。)
(D) An interview with a local restaurant chef.(地元レストランのシェフへのインタビュー。)

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q86. 正解: (B)
“Today’s feature is on Margaret Sato, who runs a family-owned organic farm” から地元農家の話とわかる。(B)が正解。(A)(C)(D)はトークに出てこない。
Q87. 正解: (D)
“expanded from selling only at the weekly farmers’ market to supplying three local restaurants and an online grocery delivery service” から(D)が正解。(A)(B)(C)はトークに出てこない。
Q88. 正解: (A)
“after the break, we’ll hear about their upcoming harvest festival” から(A)が正解。”harvest festival” → “harvest event” のパラフレーズ。(B)(C)(D)はトークに出てこない。

 

スクリプト:
Welcome back to Fresh from the Field, your guide to local food and sustainable farming. Today’s feature is on Margaret Sato, who runs a family-owned organic farm just outside town. In the past year, Margaret has expanded from selling only at the weekly farmers’ market to supplying three local restaurants and an online grocery delivery service. She attributes her growth to building strong relationships with chefs who value seasonal produce. Listeners can order directly from Sato Farms through their website or visit them at the Saturday market at Greenfield Park. Stay tuned — after the break, we’ll hear about their upcoming harvest festival.
(「フレッシュ・フロム・ザ・フィールド」へお帰りなさい。地元の食べ物と持続可能な農業のガイドです。今日の特集は、町の少し外にある家族経営のオーガニック農場を営むマーガレット・サトーさんです。過去1年間で、マーガレットさんは毎週のファーマーズマーケットでの販売だけから、3つの地元レストランとオンラインの食料品配達サービスへの供給まで拡大しました。成長の要因は、季節の農産物を重視するシェフたちとの強い関係を築いたことだと彼女は言います。リスナーはウェブサイトからサトー農場に直接注文したり、グリーンフィールドパークの土曜日のマーケットで購入できます。お楽しみに — 休憩後に今後の収穫フェスティバルについてお伝えします。)

Round 4|先読み30秒

Set 7

⏱ 先読みタイマー(30秒)

Q89. Where does the tour take place?
(ツアーはどこで行われますか?)
(A) In a national park.(国立公園。)
(B) At a science and nature museum.(科学・自然博物館。)
(C) At a regional wildlife sanctuary.(地域の野生動物保護区。)
(D) At a botanical garden.(植物園。)

 

Q90. What are visitors asked to do?
(訪問者は何をするよう求められていますか?)
(A) Sign a visitor registration form before starting.(開始前に訪問者登録フォームに署名する。)
(B) Avoid touching plants in the greenhouse.(温室内の植物に触れないようにする。)
(C) Stay on the designated pathways.(指定された小道に沿って歩く。)
(D) Turn off mobile phones during the tour.(ツアー中は携帯電話をオフにする。)

 

Q91. What is open until five P.M. today?
(本日午後5時まで開いているのは何ですか?)
(A) The garden shop and café.(ガーデンショップとカフェ。)
(B) The Tropical Greenhouse only.(熱帯温室のみ。)
(C) The Heritage Rose Garden.(ヘリテージ・ローズガーデン。)
(D) The entire botanical garden.(植物園全体。)

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q89. 正解: (D)
“Maplewood Botanical Garden” から植物園とわかる。(D)が正解。(A)(B)(C)はトークに出てこない。
Q90. 正解: (C)
“Please keep to the marked pathways at all times” から(C)が正解。”marked pathways” → “designated pathways” のパラフレーズ。(A)(B)(D)はトークに出てこない。
Q91. 正解: (A)
“The garden shop and café are both open today until five P.M.” から(A)が正解。(B)(C)(D)はトークに出てこない。

 

スクリプト:
Good morning and welcome to the Maplewood Botanical Garden. I’m Sophie, and I’ll be guiding your tour today. We’ll spend about ninety minutes exploring four key areas: the Tropical Greenhouse, the Japanese Garden, the Medicinal Plants section, and our recently restored Heritage Rose Garden. Please keep to the marked pathways at all times, as some areas are undergoing seasonal planting. The garden shop and café are both open today until five P.M., so feel free to visit after the tour. Photography is welcome throughout the garden.
(おはようございます。メープルウッド植物園へようこそ。本日のガイドを担当するソフィーです。約90分かけて4つの主要エリアを探索します。熱帯温室、日本庭園、薬用植物セクション、そして最近修復されたヘリテージ・ローズガーデンです。一部のエリアでは季節の植え付けが行われているため、常に表示された小道を歩くようにしてください。ガーデンショップとカフェは本日午後5時まで営業していますので、ツアー後にお気軽にお立ち寄りください。写真撮影は庭園全体で歓迎しています。)

Set 8

⏱ 先読みタイマー(30秒)

Q92. What is the main topic of the announcement?
(このアナウンスの主な内容は何ですか?)
(A) The installation of new projectors in meeting rooms.(会議室への新しいプロジェクターの設置。)
(B) A temporary Wi-Fi outage in certain meeting rooms.(特定の会議室での一時的なWi-Fi停止。)
(C) The launch of a new remote work policy.(新しいリモートワークポリシーの開始。)
(D) The relocation of the IT department office.(IT部門オフィスの移転。)

 

Q93. What alternative is suggested for affected employees?
(影響を受ける従業員への代替案として何が提案されていますか?)
(A) Working remotely from home that day.(その日は自宅からリモートワークする。)
(B) Using a mobile data connection instead.(代わりにモバイルデータ通信を使用する。)
(C) Using spaces in the East Wing or conference center.(イーストウィングまたは会議センターのスペースを利用する。)
(D) Rescheduling all meetings for the following week.(すべての会議を翌週に再スケジュールする。)

 

Q94. What does the speaker suggest for important online meetings?
(重要なオンライン会議について、話し手はどのように提案していますか?)
(A) Attending them via a personal smartphone.(個人のスマートフォンで参加する。)
(B) Moving them to an available East Wing room.(利用可能なイーストウィングの部屋に移動する。)
(C) Sending a recorded video message instead.(代わりに録画されたビデオメッセージを送る。)
(D) Moving them to Friday or using a wired connection.(金曜日に移動するか有線接続を使用する。)

 

⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらオーバーラッピングで復習しましょう。

スクリプトと解説を見る
Q92. 正解: (B)
“the Wi-Fi network in meeting rooms… will be temporarily offline” から(B)が正解。(A)(C)(D)はトークに出てこない。
Q93. 正解: (C)
“please plan to use alternative spaces in the East Wing or the main conference center” から(C)が正解。(A)(B)(D)はトークに出てこない。
Q94. 正解: (D)
“we recommend moving them to Friday or using a wired connection in room 1C” から(D)が正解。(A)(B)(C)はトークに出てこない。

 

スクリプト:
Attention all staff in the West Wing. As part of our ongoing technology upgrades, the Wi-Fi network in meeting rooms 3A through 3F will be temporarily offline this Thursday from two to five P.M. for system configuration. During this time, please plan to use alternative spaces in the East Wing or the main conference center, both of which will have full connectivity. If you have scheduled video calls or important online meetings during this window, we recommend moving them to Friday or using a wired connection in room 1C. For questions, contact our IT department at extension 204.
(ウエストウィングの全スタッフへお知らせします。継続的な技術アップグレードの一環として、会議室3Aから3Fのwi-fiネットワークが今週木曜日の午後2時から5時まで、システム設定のため一時的にオフラインになります。この期間中は、フルコネクティビティが確保されているイーストウィングまたはメイン会議センターの代替スペースを利用するようにしてください。この時間帯にビデオ通話や重要なオンライン会議の予定がある場合は、金曜日に移動するか、1Cルームの有線接続を使用することをお勧めします。質問は内線204のIT部門までご連絡ください。)