なぜやるか

Part5では「used to V(以前は〜していた)」と「be used to ~ing(〜に慣れている)」の混同、「had better not(〜しない方がよい)」の否定形、「would rather A than B(BよりむしろA)」の構造が問われます。また「may well~(〜するのも当然だ)」と「may as well~(〜した方がよい)」の意味の違いも頻出です。このLesson 21を終えると、助動詞の重要パターンを正確に使い分けられるようになります。

構文解説

used to V / would V(過去の習慣)

used to + 動詞の原形:「以前は〜していた」(現在はそうでない)
would + 動詞の原形:「よく〜したものだ」(過去の習慣の回想)

表現ニュアンス現在との対比
used to V過去の習慣・状態。現在は変化している明確な対比がある
would V過去の行為の回想。より感情的・叙述的必ずしも対比は示さない
  • The company used to hold its annual conference downtown, but it has since moved to a larger venue.
    → 会社はかつてダウンタウンで年次会議を開催していたが、その後より大きな会場に移った。

  • In the early days, the founder would personally review every client proposal before submission.
    → 創業当初は、創設者が提出前にすべての顧客提案を自ら確認したものだった。

注意:be used to ~ing(〜に慣れている)と混同しないこと。

had better~ / had better not~(強い助言・勧告)

had better + 動詞の原形:「〜した方がよい」(しないと悪い結果になるという含意)
had better not + 動詞の原形:「〜しない方がよい」(否定は not を better の後に置く)

  • The project coordinator had better inform all stakeholders about the revised timeline before the kickoff.
    → プロジェクト調整担当者は、キックオフの前にすべての関係者に改訂スケジュールを知らせた方がよい。

  • The procurement team had better not finalize the agreements without consulting the legal department.
    → 調達チームは法務部に相談せずに合意書を確定しない方がよい。

would rather A than B(選好)

would rather + 動詞の原形 + than + 動詞の原形:「BよりむしろAしたい」

  • prefer A to B(名詞・動名詞)と同じ意味を不定詞で表します。

  • The committee would rather reschedule the outdoor ceremony than risk poor attendance due to rain.
    → 委員会は雨による出席者減のリスクを冒すより、野外式典の日程を変更した方がよいと考えた。

  • Most managers prefer direct face-to-face communication to virtual meetings for high-stakes negotiations.
    → ほとんどの管理職は、重要な交渉ではバーチャル会議よりも対面でのコミュニケーションを好む。

may well~ / may as well~

may well + 動詞の原形:「〜するのも当然だ / 〜かもしれない」(可能性・当然性)
may as well + 動詞の原形:「〜した方がよい / 〜するのが得策だ」(消極的な推奨)

  • The board’s decision to prioritize retention may well be justified given the current labor market.
    → 現在の労働市場を考えると、定着を優先するという取締役会の決定は当然かもしれない。

  • Given that the presentation has been postponed twice already, the team may as well submit the report in writing.
    → プレゼンがすでに2度延期されていることを考えると、チームはレポートを書面で提出した方がよいだろう。

暗記用例文リスト(音読・反復用)

次の8文を意味を確認しながら声に出して読みましょう。

  1. The company used to hold its annual conference downtown, but it has since moved to a larger venue.
    → 会社はかつてダウンタウンで年次会議を開催していたが、その後より大きな会場に移った。
  2. After ten years in client-facing roles, Ms. Tanaka is fully used to presenting to large audiences.
    → 10年間の顧客対応職を経て、田中さんは大勢の聴衆の前でプレゼンすることに完全に慣れている。
  3. The procurement team had better not finalize supplier agreements without consulting the legal department.
    → 調達チームは法務部に相談せずにサプライヤーとの合意書を確定しない方がよい。
  4. The organizing committee would rather reschedule the outdoor ceremony than risk poor attendance due to rain.
    → 運営委員会は雨による出席者減のリスクを冒すより、野外式典の日程を変更した方がよいと考えた。
  5. The board’s decision to prioritize employee retention may well be justified given the competitive labor market.
    → 競争の激しい労働市場を考えると、従業員定着を優先するという取締役会の決定は当然かもしれない。
  6. In the early days of the company, the founder would personally review every client proposal before submission.
    → 会社の創業当初は、創設者が提出前にすべての顧客提案書を自ら確認したものだった。
  7. The project coordinator had better inform all stakeholders about the revised timeline before the kickoff meeting.
    → プロジェクト調整担当者は、キックオフ会議の前にすべての関係者に改訂スケジュールを知らせた方がよい。
  8. Most senior managers prefer direct face-to-face communication to virtual meetings for high-stakes negotiations.
    → ほとんどのシニアマネージャーは、重要な交渉ではバーチャル会議よりも対面でのコミュニケーションを好む。

確認問題

Section A|穴埋め問題(5問)

空所に入る最も適切な語句を(A)〜(D)から選んでください。

Q1. The company ------- hold its annual shareholder meeting at the downtown convention center, but it has recently relocated to a newer venue in the financial district.

(A) is used to (B) used for (C) would use to (D) used to

解答・解説を見る

正解: (D) used to

used to + 動詞の原形:「以前は〜していた」→ used to hold「かつて開催していた」。現在との対比(but it has recently relocated)が明確。

(A) is used to:be used to ~ing「〜に慣れている」のパターンで、後ろに動名詞が来る。hold(原形)とは接続できない。(B) used for:be used for + 名詞/動名詞「〜のために使われる」の意味で文意が合わない。(C) would use to:would use to という形は存在しない(would + 原形またはused to + 原形が正しい)。

Q2. After nearly a decade in a client-facing role at the international division, Ms. Tanaka is fully ------- delivering high-stakes presentations to large and demanding audiences.

(A) used to (B) used for (C) used by (D) used with

解答・解説を見る

正解: (A) used to

be used to + ~ing(動名詞):「〜に慣れている」→ used to delivering「プレゼンを行うことに慣れている」。to は前置詞なので後ろは動名詞。

(B) used for:be used for + 名詞「〜のために使われる」で人に対して使う表現ではない。(C) used by:「〜によって使われる」という受動の意味で文意が合わない。(D) used with:be used with という構造は存在しない。

Q3. The procurement team ------- finalize the supplier agreements without first obtaining approval from the legal department, as the contracts involve significant liability and compliance clauses.

(A) had better (B) would rather (C) had better not (D) may well

解答・解説を見る

正解: (C) had better not

had better not + 動詞の原形:「〜しない方がよい」→ 強い勧告の否定。had better not finalize「確定しない方がよい」。

(A) had better:「〜した方がよい」という肯定の勧告で、文意(しない方がよい)と逆。(B) would rather:would rather not do~ なら否定になるが、「BよりむしろAを望む」という選好の表現で、この文脈とは意味が異なる。(D) may well:「〜するのも当然だ」という推量・当然性を表し、勧告を示さない。

Q4. Given the unfavorable weather forecast for the weekend, the organizing committee would ------- reschedule the outdoor awards ceremony than risk poor attendance due to heavy rain.

(A) better (B) may well (C) rather (D) as well

解答・解説を見る

正解: (C) rather

would rather A than B:「BよりむしろA」→ would rather reschedule than risk「リスクを冒すよりも日程変更した方がよい」。

(A) better:had better の形ならよいが、would better という形は存在しない。(B) may well:would may well という組み合わせは存在しない。(D) as well:would as well do~ は「〜した方がよい」の意味に近いが、than節と接続して比較を示す表現は would rather … than が標準形。

Q5. The board’s unanimous decision to prioritize long-term employee retention over immediate cost reduction measures ------- justified, given the current tightness of the skilled labor market.

(A) may as well (B) had better (C) used to be (D) may well be

解答・解説を見る

正解: (D) may well be

may well + 動詞の原形:「〜するのも当然だ / 〜かもしれない」→ may well be justified「当然の判断かもしれない / 正当化されても当然だ」。

(A) may as well:「〜した方がよい」という消極的な推奨で、「当然だ」という当然性・可能性は示さない。(B) had better:強い勧告の表現で、判断の妥当性を示すのには合わない。(C) used to be:「かつて〜だった」という過去の状態を示し、現在の評価とは時制が合わない。

Section B|Part5形式問題(5問)

文の意味が通るように、空所に入る最も適切な語句を(A)〜(D)から選んでください。

Q6. In the formative years of the organization, the founder ------- personally review every single client proposal before it was submitted, regardless of its complexity or scale.

(A) would (B) used to (C) may well (D) had better

解答・解説を見る

正解: (A) would

手順①: 「創業当初の過去の習慣」を示す表現が必要。主節は過去形(was submitted)。

手順②: would + 動詞の原形「よく〜したものだ」→ 過去の習慣の叙述的な回想。「自ら確認したものだった」という創業者への敬意を込めた回想のニュアンスに合う。(B) used to:used to review も文法的には正しいが、wouldは回想的なニュアンスがより強く、こういった文脈ではwould の方が自然。ただし一般的には両方正解になりうる。(C) may well:「〜するのも当然だ」という現在の推量で、過去の習慣を示さない。(D) had better:強い勧告を示す表現で過去の習慣とは合わない。

Q7. The project coordinator ------- all relevant stakeholders about the revised project timeline at least 48 hours before the scheduled kickoff meeting to avoid any last-minute confusion.

(A) had better not (B) had better (C) may as well (D) would rather

解答・解説を見る

正解: (B) had better

手順①: 「混乱を避けるために〜した方がよい」→ 強い勧告が必要。

手順②: had better + 動詞の原形「〜した方がよい」→ had better inform「知らせた方がよい」。しないと悪い結果(混乱)になるという含意がある。(A) had better not:否定形で「知らせない方がよい」という逆の意味になる。(C) may as well:「〜した方がよい(消極的)」で弱い推奨。混乱を避けるという明確な理由のある文脈では had better の方が適切。(D) would rather:「〜する方を望む」という選好を示し、この文脈の勧告とは意味が異なる。

Q8. Given the difficulty of finding candidates with the required qualifications, the management team would ------- extend the application deadline by one week ------- proceed with an insufficient number of qualified applicants.

(A) better … rather (B) rather … than (C) as well … than (D) well … than

解答・解説を見る

正解: (B) rather … than

手順①: would _ extend … ___ proceed という二項比較の構造 → would rather A than B のパターン。

手順②: would rather A than B「BよりむしろA」→ would rather extend … than proceed「進めるよりむしろ延長したい」。(A) better … rather:had better ならよいが、would better という形は存在しない。(C) as well … than:may as well A は可能だが、than との組み合わせは would rather … than が標準形。(D) well … than:would well という形は存在しない。

Q9. Given that the cross-departmental meeting has already been rescheduled twice this month, the project lead ------- distribute a detailed written summary to all attendees rather than arranging yet another virtual session.

(A) may as well (B) had better not (C) would rather (D) used to

解答・解説を見る

正解: (A) may as well

手順①: 「2度延期されている → 今さら会議を開くより書面で済ませた方がよい」という消極的な推奨が必要。

手順②: may as well + 動詞の原形「〜した方がよい / 〜するのが得策だ」→ may as well distribute「配布した方がよい」。他の選択肢より消極的・実用的な提案のニュアンス。(B) had better not:否定形で「配布しない方がよい」という逆の意味になる。(C) would rather:「〜する方を望む」という選好で、「どうせなら〜した方がよい」という may as well のニュアンスとは異なる。(D) used to:「以前は〜していた」という過去の習慣で文意が合わない。

Q10. Most senior managers at global firms ------- direct face-to-face communication ------- video conferencing when conducting high-stakes contract negotiations with key international clients.

(A) used to … than (B) had better … rather (C) may well … than (D) prefer … to

解答・解説を見る

正解: (D) prefer … to

手順①: 空所の前後に名詞句(direct face-to-face communication と video conferencing)が続く構造。

手順②: prefer A to B「BよりAを好む」→ prefer face-to-face communication to video conferencing。名詞・動名詞と接続する場合は prefer A to B を使う。(A) used to … than:used to は過去の習慣を示し、thanとは組み合わせない。(B) had better … rather:had better は than ではなく、would rather … than が正しいセット。(C) may well … than:may well は単独で使い、than との比較構造はとらない。

正解一覧

問題正解
Q1(D)
Q2(A)
Q3(C)
Q4(C)
Q5(D)
Q6(A)
Q7(B)
Q8(B)
Q9(A)
Q10(D)