やり方
| ステップ | 内容 |
|---|---|
| 1 | 4パッセージ16問を15分以内で解く |
| 2 | 1パッセージ約3分45秒を目安に進める |
| 3 | 全問解いたら正解一覧で答え合わせをする |
| 4 | 間違えた問題の解説を読み、苦手タイプを確認する |
目標: 16問中13問(80%)以上正解・15分以内
模試(4パッセージ・16問)
Passage 1(Questions 1-4)
To: All New Employees Joining in October
From: Sandra Kim, Human Resources Manager
Subject: New Employee Orientation Program
Dear New Team Members,
We are pleased to confirm your enrollment in the New Employee Orientation Program, which will begin on October 3. All employees joining the company this month are required to [1] ------- the three-day orientation program.
The program is [2] ------- designed to help new employees understand company procedures, benefit plans, and workplace culture. Topics will include IT system setup, payroll administration, and introductions to key department heads.
[3] -------, the orientation includes a dedicated Q&A session with the HR team and a tour of all office floors so that you can familiarize yourself with the building before beginning your role.[4] -------Please bring a valid form of identification and your signed employment contract to the first session. For any questions about the schedule, contact us at hr.orientation@company.com.
Best regards,
Sandra Kim
Human Resources Manager
Q1. (A) join (B) attend (C) enter (D) approach
Q1の解答・解説を見る
- (A) join → 「加入する・仲間になる」。”join a program” は使えないことはないが、「出席義務」を伝える文脈では “attend” の方が正確
- (C) enter → 「入る・入場する」。場所に入る意味が強く、プログラムへの出席という意味にはならない
- (D) approach → 「近づく」。”approach the orientation” では「オリエンテーションに近づく」という意味になり、出席義務の表現として不適切
今月入社する全従業員は、3日間のオリエンテーションプログラムへの参加が必須です。
Q2. (A) specific (B) specifics (C) specify (D) specifically
Q2の解答・解説を見る
- (A) specific → 形容詞。”is specific designed” は非文(形容詞は名詞を修飾するか be動詞の補語になる)
- (B) specifics → 名詞(複数形)。”is specifics designed” は非文
- (C) specify → 動詞。”is specify designed” は非文
このプログラムは、新入社員が会社の手続き・福利厚生・職場文化を理解できるように特別に設計されています。
Q3. (A) Furthermore (B) However (C) Therefore (D) Otherwise
Q3の解答・解説を見る
- (B) However → 「しかしながら」(逆接)。前後ともに同方向のポジティブな内容なので逆接は成立しない
- (C) Therefore → 「したがって」(結果)。”トピックを扱う → したがってQ&Aセッションも含む” という因果関係は成立しない。どちらも独立したプログラム内容
- (D) Otherwise → 「さもなくば」(条件)。前後に条件と結果の関係はない
and a tour (of all office floors)] (so that S[you] V[can familiarize] yourself
(with the building) (before beginning your role)).
さらに、オリエンテーションには、HR チームとの専用Q&Aセッションと、着任前に建物に慣れるための全フロアのツアーが含まれています。
Q4.
(A) The orientation program has been revised significantly since it was first introduced in 2020.
(B) New employees will be paired with a departmental mentor during their first month.
(C) A detailed schedule with room assignments will be sent to you by September 25.
(D) Attendance at all three days of the program is strongly recommended.
Q4の解答・解説を見る
- いずれの選択肢にも明確な指示語はない → Step 2 で判断する。
- 前の文:「Q&Aセッションとオフィスツアーがある」(プログラム内容の説明)
- 後の文:「有効な身分証明書と署名済みの雇用契約書を初日に持参してください」(初日の準備事項)
- 間に来る情報として自然なのは「初日に向けた実用的な手続き情報」
- (C) 「詳細スケジュールと部屋番号は9月25日までに送付する」→ 次の文で持参物を案内する前に、スケジュール送付を知らせることで参加者が準備できる。初日の準備案内への自然な橋渡し ✓
- (A) 「プログラムは2020年から大幅に改訂された」→ プログラムの歴史・変更経緯は内容説明の後に来るには話題が変わる
- (B) 「新入社員は最初の1か月間、メンターとペアになる」→ 有益な情報だが、オリエンテーションプログラムの説明の後・持参物案内の前に入れるには唐突感がある
- (D) 「3日間すべての出席を強く推奨する」→ 冒頭ですでに「参加が必須(required)」と述べているため、内容が重複しトーンが矛盾する
部屋番号入りの詳細スケジュールは9月25日までにお送りします。
Passage 1 の構造把握・全訳を見る
S = We V = are pleased
→ 10月3日に開始する新入社員オリエンテーションプログラムへのご参加をお知らせします。
S = All employees [joining the company this month V = are required
→ 今月入社する全従業員は、3日間のオリエンテーションプログラムへの参加が必須です。
S = The program V = is C = specifically designed
→ このプログラムは、新入社員が会社の手続き・福利厚生・職場文化を理解できるように特別に設計されています。
S = Topics V = will include O = IT system setup, payroll administration, and introductions to key department heads
→ トピックには、ITシステムのセットアップ、給与管理、主要部門責任者への紹介などが含まれます。
S = you V = can familiarize
→ さらに、オリエンテーションには、HRチームとの専用Q&Aセッションと、着任前に建物に慣れるための全フロアのツアーが含まれています。
S = A detailed schedule (with room assignments) V = will be sent
→ 部屋番号入りの詳細スケジュールは9月25日までにお送りします。
V = Please bring O = a valid form of identification and your signed employment contract
→ 初日のセッションに有効な身分証明書と署名済みの雇用契約書をご持参ください。
Passage 2(Questions 5-8)
Westbrook Community Arts Center
Fall Workshop Series — Registration Open
The Westbrook Community Arts Center is pleased to present its upcoming Fall Workshop Series, offering classes in painting, pottery, and digital photography. Classes [5] ------- on October 8 and will continue every Tuesday and Thursday through December 12.
Registration is open to participants of all skill levels. The pottery workshop, which [6] ------- the most popular class in last year’s series, will be held in the newly renovated studio on the third floor. The studio now [7] ------- six wheel-throwing stations and two electric kilns for an enhanced hands-on experience.
[8] -------To register or for further information, visit westbrookarts.org/workshops or call 555-0192.
Q5. (A) begin (B) beginning (C) will begin (D) began
Q5の解答・解説を見る
- (A) begin → 現在形(原形)。”will continue” と並列する形としては (C) will begin が自然。現在形では時制の一致が崩れる
- (B) beginning → 現在分詞。述語動詞の位置に現在分詞は入らない(be動詞がない)
- (D) began → 過去形。”on October 8″ が未来の日程であることと矛盾する
クラスは10月8日に開始し、12月12日まで毎週火曜日と木曜日に継続されます。
Q6. (A) is (B) was (C) will be (D) has been
Q6の解答・解説を見る
- (A) is → 現在形。”last year” という過去の時点を示すキーワードと矛盾する
- (C) will be → 未来形。”last year” の過去の事実を述べる関係詞節に未来形は不自然
- (D) has been → 現在完了形。”last year” のような過去の特定時点を示す語句とは共起しない(現在完了は特定の過去時点を示す語と組み合わせない)
V[will be held] (in the newly renovated studio (on the third floor)).
昨年のシリーズで最も人気のあった陶芸ワークショップは、3階の新しく改装されたスタジオで開催されます。
Q7. (A) contains (B) holds (C) carries (D) features
Q7の解答・解説を見る
- (A) contains → 「含む・収容する」。容器が物を内包するニュアンスが強く、スタジオが設備を「備えている」という意味には (D) features が自然
- (B) holds → 「収容する・保持する」。”The studio holds 30 people”(スタジオは30人収容できる)のように容量・人数を言うときに使う語で、設備の説明には不自然
- (C) carries → 「運ぶ・持つ」。物や人を運ぶ意味が強く、施設の設備説明には合わない
スタジオには現在、より充実した実習体験のためにろくろ6台と電気窯2台が設置されています。
Q8.
(A) Each workshop is limited to twelve participants to ensure personalized instruction.
(B) These workshops have received positive reviews from participants in previous years.
(C) The community arts center was established in 1985 and has served the region since then.
(D) All instructors hold professional certifications in their respective fields.
Q8の解答・解説を見る
- (B) “These workshops” という指示語がある
→ 直前の文:スタジオのろくろと窯の説明(設備情報)→ workshops への言及は直前の文にはない ✗ → 不正解
- 前の文:「スタジオはろくろ6台と電気窯2台を備えている」(設備の説明)
- 後の文:「登録・詳細情報はウェブサイトまたは電話で」(行動を促すCTA)
- 間に来る情報として自然なのは、「早期登録を促す実用的な情報」
- (A) 「各ワークショップは個別指導を確保するために12名定員」→ 定員制限の情報を伝えることで読者の登録行動を促す。CTAへの自然な橋渡し ✓
- (B) 「These workshops への指示語が直前の文と合わない」(Step 1 で排除)→ また、過去の好評はウェブサイト説明の直前より導入部に置くべき情報
- (C) 「センターは1985年に設立」→ 歴史的背景情報は文書の冒頭に置くべきで、CTA直前に来るのは話題が変わる
- (D) 「講師は各分野の資格保有者」→ プログラム内容の説明部分に置くべき情報で、設備説明の後に来るには流れが変わる
(to ensure personalized instruction).
個別指導を確保するため、各ワークショップの定員は12名です。
Passage 2 の構造把握・全訳を見る
S = The Westbrook Community Arts Center V = is pleased O = its upcoming Fall Workshop Series
→ ウエストブルック・コミュニティ・アーツセンターは、絵画・陶芸・デジタル写真のクラスを提供する秋のワークショップシリーズの開催をお知らせします。
S = Classes V = will begin
→ クラスは10月8日に開始し、12月12日まで毎週火曜日と木曜日に継続されます。
S = Registration V = is open
→ 登録はスキルレベルを問わず全参加者に開放されています。
S = The pottery workshop V = was C = the most popular class
→ 昨年のシリーズで最も人気のあった陶芸ワークショップは、3階の新しく改装されたスタジオで開催されます。
S = The studio V = features O = six wheel-throwing stations and two electric kilns
→ スタジオには現在、より充実した実習体験のためにろくろ6台と電気窯2台が設置されています。
S = Each workshop V = is limited
→ 個別指導を確保するため、各ワークショップの定員は12名です。
V = visit O = westbrookarts.org/workshops
→ 登録または詳細については、westbrookarts.org/workshopsをご覧いただくか、555-0192にお電話ください。
Passage 3(Questions 9-12)
Clearwater Manufacturing Co.
78 Industrial Park Road
Portland, OR 97201
October 14
Dear Valued Partners,
We are writing to inform you that Clearwater Manufacturing Co. has successfully completed its annual quality certification renewal. Our products now comply [9] ------- the updated ISO 9001:2025 standards, which came into effect on October 1.
This certification reflects our [10] ------- commitment to delivering reliable, high-quality products to all our partners. Over the past year, our quality assurance team has implemented new testing procedures and compliance controls across all production lines.
The updated certification documentation has been [11] ------- prepared and can be shared with your procurement or quality assurance teams upon request. We will also be updating our company website with the full certification details by November 1.
[12] -------Thank you for your continued trust in Clearwater Manufacturing. Please do not hesitate to contact your dedicated account manager if you have any questions.
Yours sincerely,
Thomas Vance
Director of Quality Assurance
Clearwater Manufacturing Co.
Q9. (A) to (B) on (C) in (D) with
Q9の解答・解説を見る
- (A) to → “comply to” は存在しない表現
- (B) on → “comply on” は存在しない表現
- (C) in → “comply in” は存在しない表現
[which V[came into effect] (on October 1)].
当社製品は現在、10月1日に発効した改訂版ISO 9001:2025規格に準拠しています。
Q10. (A) ongoing (B) sudden (C) unexpected (D) temporary
Q10の解答・解説を見る
- (B) sudden → 「突然の」。コミットメントが「突然」では信頼性を示す文章として矛盾する
- (C) unexpected → 「予期せぬ」。(B) と同様にコミットメントが予期せぬものというのは意味として不自然
- (D) temporary → 「一時的な」。継続的な品質への取り組みを表すビジネスレターで「一時的なコミットメント」と表現するのは信頼性を損なう
この認証は、すべてのパートナーに信頼性の高い高品質な製品を届けるという当社の継続的なコミットメントを反映しています。
Q11. (A) succeed (B) success (C) successfully (D) successful
Q11の解答・解説を見る
- (A) succeed → 動詞の原形。”has been succeed prepared” は非文
- (B) success → 名詞。”has been success prepared” は非文
- (D) successful → 形容詞。動詞(過去分詞 prepared)を修飾する位置に形容詞は入らない
(upon request).
更新された認証書類は無事に準備が整っており、リクエストに応じて購買チームや品質保証チームと共有いただけます。
Q12.
(A) This change in standards represents the first major revision in over a decade.
(B) We would be happy to arrange a call or virtual meeting to walk you through the updated compliance process in detail.
(C) The previous certification expired on September 30 of this year.
(D) Several of our production facilities have also recently obtained environmental certifications.
Q12の解答・解説を見る
- (A) “This change in standards” → “This change” = ISO規格の改訂を指す。直前の文は認証書類の準備完了の話であり、”this change” の対象が文書の流れから離れている ✗
- その他に指示語はなし → Step 2 で判断する。
- 前の文:「ウェブサイトも11月1日までに認証情報を更新する予定」(情報公開の計画)
- 後の文:「ご信頼に感謝します。ご質問はアカウントマネージャーへ」(締めの挨拶・問い合わせ案内)
- 間に来る情報として自然なのは、「さらなるサポートやコミュニケーションの申し出」
- (B) 「最新のコンプライアンスプロセスについて詳しくご説明するため、通話またはオンラインミーティングの設定が可能」→ 相手への積極的なサポートの申し出として自然。締めの「ご質問はアカウントマネージャーへ」への橋渡しになる ✓
- (A) 「Step 1 で指示語が成立しない」(排除済み)→ また、規格改訂の背景情報は書類準備の後ではなく冒頭に置くべき
- (C) 「旧認証は9月30日に失効」→ 過去の情報は冒頭の背景説明として使うべき情報で、締め前に挿入するのは流れが逆行する
- (D) 「他の施設も環境認証を取得」→ 新しいトピックを締め前に挿入するのは唐突感がある
(to walk you through the updated compliance process (in detail)).
最新のコンプライアンスプロセスについて詳しくご説明するため、通話またはオンラインミーティングを喜んでご設定いたします。
Passage 3 の構造把握・全訳を見る
S = We V = are writing O = its annual quality certification renewal
→ クリアウォーター・マニュファクチャリング株式会社が年次品質認証の更新を無事に完了したことをお知らせします。
S = Our products V = comply
→ 当社製品は現在、10月1日に発効した改訂版ISO 9001:2025規格に準拠しています。
S = This certification V = reflects O = our ongoing commitment
→ この認証は、すべてのパートナーに信頼性の高い高品質な製品を届けるという当社の継続的なコミットメントを反映しています。
S = our quality assurance team V = has implemented O = new testing procedures and compliance controls
→ 過去1年間、品質保証チームは全生産ラインにわたって新しい検査手順とコンプライアンス管理を導入してきました。
S = The updated certification documentation V = has been successfully prepared
→ 更新された認証書類は無事に準備が整っており、リクエストに応じて購買チームや品質保証チームと共有いただけます。
S = We V = will also be updating O = our company website
→ また、11月1日までに会社ウェブサイトも完全な認証情報で更新予定です。
S = We V = would be happy
→ 最新のコンプライアンスプロセスについて詳しくご説明するため、通話またはオンラインミーティングを喜んでご設定いたします。
Passage 4(Questions 13-16)
Facilities Management
Notice: Planned Elevator Maintenance — Building B
To: All Staff, Building B
Please be advised that all three elevators in Building B will be taken out of service for scheduled maintenance on Wednesday, October 22, from 7:00 A.M. to 5:00 P.M.
During this period, staff who require elevator access for [13] ------- reasons should contact Facilities Management at extension 312 by October 18 to make alternative arrangements in advance.
[14] -------, the stairwells on both the east and west sides of the building will remain fully accessible throughout the day. Staff are encouraged to use the stairs where possible to help maintain normal operations.The maintenance has been carefully [15] ------- to minimize disruption to regular office activities. Should any unexpected delays occur, an update will be posted on the internal notice board.
[16] -------For questions or special accommodation requests, please contact Facilities Management at facilities@buildingb.com.
Q13. (A) mobility (B) technical (C) administrative (D) financial
Q13の解答・解説を見る
- (B) technical → 「技術的な」。”for technical reasons”(技術的な理由で)はシステムの問題などに使い、エレベーターへのアクセスが必要な理由としては意味が通らない
- (C) administrative → 「管理上の」。”for administrative reasons” では書類や手続き上の理由の意味になり、エレベーター利用の必要性と結びつかない
- (D) financial → 「財務上の」。財務上の理由でエレベーターが必要というのは意味が通らない
(to make alternative arrangements (in advance)).
身体的なアクセシビリティ上の理由でエレベーターが必要なスタッフは、事前に代替手配をするために10月18日までに内線312番の施設管理部に連絡してください。
Q14. (A) Moreover (B) Nevertheless (C) In the meantime (D) Furthermore
Q14の解答・解説を見る
- (A) Moreover → 「さらに」(追加)。前後の内容を「追加」でつなぐ語だが、「その間に」という同時性を表す (C) の方が文脈に正確
- (B) Nevertheless → 「それにもかかわらず」(逆接)。前の文(代替手配の案内)と後の文(階段利用可能)は逆接ではなく同時進行の関係
- (D) Furthermore → 「さらに」(追加)。(A) と同様に追加の接続副詞で、同時性を示す (C) の方が適切
その間、建物の東西両側の階段は一日中完全に利用可能な状態を維持します。
Q15. (A) plan (B) planned (C) planning (D) planner
Q15の解答・解説を見る
- (A) plan → 動詞の原形。”has been plan” は非文
- (C) planning → 現在分詞。”has been carefully planning” は能動態の現在完了進行形になり、”The maintenance” を主語とした受動の意味にならない
- (D) planner → 名詞。”has been carefully planner” は非文
メンテナンスは通常の業務への支障を最小限に抑えるよう、慎重に計画されています。
Q16.
(A) Staff are reminded that Building B shares facilities with the neighboring office complex.
(B) The maintenance company has been contracted to perform this work for the past five years.
(C) This type of elevator servicing is required to be performed on an annual basis.
(D) We appreciate your patience and cooperation during this period.
Q16の解答・解説を見る
- (C) “This type of elevator servicing” → “This type” = エレベーターのメンテナンスを指す。直前の文「予期せぬ遅延が発生した場合は内部掲示板にお知らせを掲示する」との接続として、「このタイプのメンテナンス」という補足情報を入れるのは話題の流れとして逆行する ✗
- その他に指示語はなし → Step 2 で判断する。
- 前の文:「予期せぬ遅延が生じた場合は内部掲示板にお知らせを掲示する」(緊急時の対応説明)
- 後の文:「ご質問または特別な配慮が必要な場合はfacilities@buildingb.comへ」(問い合わせ案内)
- 間に来る情報として自然なのは「締めの挨拶」
- (D) 「この期間中のご忍耐とご協力に感謝します」→ 社内通知の締めとして標準的な礼儀表現。問い合わせ先の案内への自然な橋渡し ✓
- (A) 「Building Bは隣接するオフィス複合施設と設備を共有している」→ エレベーターメンテナンスと直接関係のない背景情報で、締め前に挿入するのは唐突
- (B) 「メンテナンス会社は5年間契約している」→ 業者情報はスタッフへの通知として不要で、問い合わせ先の直前に来るのは不自然
- (C) 「Step 1 で指示語の根拠が弱い」(排除済み)→ 法的要件の説明を緊急対応の後・問い合わせ先の前に挿入するのも流れとして不自然
この期間中のご忍耐とご協力に感謝いたします。
Passage 4 の構造把握・全訳を見る
S = all three elevators (in Building B) V = Please be advised
→ 10月22日(水)午前7時から午後5時まで、ビルディングBの全エレベーター3台が定期メンテナンスのため停止いたします。
S = staff [who require elevator access (for mobility reasons) V = should contact O = Facilities Management
→ この期間中、身体的なアクセシビリティ上の理由でエレベーターが必要なスタッフは、事前に代替手配をするために10月18日までに内線312番の施設管理部に連絡してください。
S = the stairwells (on both the east and west sides (of the building)) V = will remain C = fully accessible
→ その間、建物の東西両側の階段は一日中完全に利用可能な状態を維持します。
S = Staff V = are encouraged
→ 通常業務の維持に協力するため、スタッフは可能な限り階段をご利用ください。
S = The maintenance V = has been carefully planned
→ メンテナンスは通常の業務への支障を最小限に抑えるよう、慎重に計画されています。
S = an update V = will be posted
→ 予期せぬ遅延が発生した場合は、社内掲示板にお知らせを掲示します。
S = We V = appreciate O = your patience and cooperation
→ この期間中のご忍耐とご協力に感謝いたします。
正解一覧
| 問題 | 正解 | 問題タイプ |
|---|---|---|
| Q1 | B | 語彙問題 |
| Q2 | D | 品詞問題 |
| Q3 | A | 接続副詞問題 |
| Q4 | C | 文挿入問題 |
| Q5 | C | 時制問題 |
| Q6 | B | 時制問題 |
| Q7 | D | 語彙問題 |
| Q8 | A | 文挿入問題 |
| Q9 | D | 前置詞問題 |
| Q10 | A | 語彙問題 |
| Q11 | C | 品詞問題 |
| Q12 | B | 文挿入問題 |
| Q13 | A | 語彙問題 |
| Q14 | C | 接続副詞問題 |
| Q15 | B | 品詞問題 |
| Q16 | D | 文挿入問題 |
苦手タイプ別アドバイス
| 間違えた問題タイプ | 戻って復習するレッスン |
|---|---|
| 語彙問題(Q1・Q7・Q10・Q13) | Level 2 Lesson 02 |
| 品詞問題(Q2・Q11・Q15) | Level 1 Lesson 01 |
| 時制問題(Q5・Q6) | Level 1 Lesson 01 |
| 前置詞問題(Q9) | Level 1 Lesson 02 |
| 接続副詞問題(Q3・Q14) | Level 2 Lesson 01 |
| 文挿入問題(Q4・Q8・Q12・Q16) | Level 2 Lesson 03 |
次のLesson 05(模試②)でさらに15分以内での完走を目指しましょう。