なぜやるか

TOEICのリーディングPart 6・7では「社内メール」「報告書」「マニュアル」が大量に出題されます。Part 5の空所補充問題でも、文書・情報処理系の動詞・形容詞が頻出です。リスニングPart 3でも「情報の共有・確認・修正に関する会話」でこのLessonの語彙が登場します。

 

Level 2では「send(送る)」「check(確認する)」で読み解けた文書も、Level 3では「verify(確認する)」「confidential(機密の)」「proofread(校正する)」を即座に理解できるかどうかで正答率が大きく変わります。このLesson 08を終えると、TOEICのコミュニケーション・文書・情報場面に登場する語彙を確実に聞き取り・読み取れるようになります。

やり方

以下の手順で、49語を一気に頭に入れましょう。

  1. 49語を上から順に、英語→意味を声に出しながら確認しましょう(1周目:約4分)
  2. 49語を通しで3〜5回繰り返しましょう(回すたびにスピードを上げていくのがコツです)
  3. 意味の列を手や紙で隠して、英語だけ見て0.5秒以内に意味を言えるかテストしましょう
  4. テストで8割以上の単語を瞬間的に思い出せていたら、次のLessonに進みましょう(完璧を目指さなくてOKです)

単語リスト

#英語意味
1abridged要約された
2alert知らせる・警報
3anonymous匿名の
4biography人物紹介
5capture記録する
6circumstance状況
7clarify明確にする
8cite引用する
9coincide同時に起こる
10compile取りまとめる
11concise簡潔な
12confidential機密の
13context文脈・背景
14convey伝える
15correspond連絡する・一致する
16delete削除する
17description説明・記述
18designate指定する
19duplicate複製の
20entail必要とする
21evidence証拠
22explicit明白な
23guidelinesガイドライン
24hypothesis仮説
25illustrate説明する
26interoffice社内の
27interruption中断
28investigate調査する
29manuscript原稿
30mislead誤解させる
31misplace紛失する
32outlook見通し
33periodical定期刊行物
34proofread校正する
35recipient受取人
36retrieve取り出す
37reveal明らかにする
38shortcoming欠点
39translate翻訳する
40verify確認する
41coincidence偶然の一致
42straightforward簡単な
43casual(人・言動が)気楽な
44direct直行の
45makeup埋め合わせ
46shade陰にする
47spare予備の
48steep(坂などが)急な
49footage映像

例文で確認

以下の例文で、今回の語彙が実際のビジネスシーンでどう使われるか確認しましょう。太字の単語に注目してください。

  1. Please verify that the recipient‘s address is correct before sending any confidential documents.
    「機密文書を送る前に、受取人の住所が正しいか確認してください。」

  2. The editor asked the writer to proofread the manuscript and remove any duplicate sections.
    「編集者はライターに原稿を校正し、重複している箇所を削除するよう依頼しました。」

  3. The guidelines were revised to clarify what circumstances require explicit written approval.
    「どのような状況が明確な書面による承認を必要とするかを明確にするために、ガイドラインが改訂されました。」

  4. The report compiled by the research team illustrates the shortcomings of the current system.
    「研究チームが取りまとめた報告書は、現在のシステムの欠点を説明しています。」

  5. A concise description of each project must be submitted to the designated interoffice portal by Friday.
    「各プロジェクトの簡潔な説明を、金曜日までに指定された社内ポータルに提出する必要があります。」

  6. The new software can capture meeting notes in real time without any interruption to the discussion.
    「新しいソフトウェアは、議論を中断させることなく、会議のメモをリアルタイムで記録できます。」

  7. The manager asked the team to investigate the evidence before drawing any conclusions about the hypothesis.
    「マネージャーは仮説についての結論を出す前に、証拠を調査するようチームに依頼しました。」

  8. Sensitive files that were misplaced can be retrieved from the backup server within 24 hours.
    「紛失した機密ファイルは、24時間以内にバックアップサーバーから取り出すことができます。」

  9. The press release was translated into five languages to convey the company’s outlook for the coming year.
    「プレスリリースは、来年に向けた会社の見通しを伝えるために5言語に翻訳されました。」

  10. The anonymous survey revealed that many employees found the new system misleading in certain contexts.
    「匿名調査により、多くの従業員が特定の状況で新しいシステムを誤解しやすいと感じていることが明らかになりました。」

確認テスト(10問)

英語の意味として正しいものをA〜Dから選んでください。

 

Q1. verify
A. 削除する  B. 引用する  C. 確認する  D. 翻訳する

 

Q2. confidential
A. 簡潔な  B. 機密の  C. 明白な  D. 匿名の

 

Q3. proofread
A. 調査する  B. 記録する  C. 取りまとめる  D. 校正する

 

Q4. retrieve
A. 取り出す  B. 指定する  C. 紛失する  D. 削除する

 

Q5. manuscript
A. ガイドライン  B. 定期刊行物  C. 原稿  D. 証拠

 

Q6. shortcoming
A. 見通し  B. 仮説  C. 欠点  D. 状況

 

Q7. coincide
A. 誤解させる  B. 明らかにする  C. 伝える  D. 同時に起こる

 

Q8. entail
A. 必要とする  B. 連絡する  C. 取りまとめる  D. 引用する

 

Q9. interoffice
A. 要約された  B. 社内の  C. 匿名の  D. 複製の

 

Q10. compile
A. 説明する  B. 翻訳する  C. 確認する  D. 取りまとめる

解答

Q1: C / Q2: B / Q3: D / Q4: A / Q5: C / Q6: C / Q7: D / Q8: A / Q9: B / Q10: D