Lesson 1〜6で学んだ「場所・職業」「目的・話題」「詳細確認」「次の行動」の4タイプを本番形式で練習します。先読み60秒 → 会話を聞く → 解答の流れを全13セット通しで行い、Part3のリズムを体感しましょう。
先読み制限時間: 60秒
Part3 全体のペース配分
| フェーズ | やること | 注意点 |
|---|---|---|
| Direction中 | Q32〜34の先読みを開始 | Part1・2の結果を引きずらない |
| Set 1〜5 | 先読み → 聞く → 解答 → 次の先読み | リズムを崩さない |
| Set 6〜9 | 同上。集中力の維持が課題 | 捨て問の判断を素早く |
| Set 10〜13 | 同上。 | 聞き逃したセットは即(B)でマークして次の先読みへ |
Set 1(場所・職業)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. Where does the conversation most likely take place?
(A) At a gas station
(B) At an auto repair shop
(C) At a car dealership
(D) At a parking facility
Q2. What does the woman mention about the brake pads?
(A) They need to be replaced soon.
(B) They were already replaced.
(C) They are covered under warranty.
(D) They are in good condition.
Q3. What does the woman recommend?
(A) Returning next week for a checkup
(B) Driving carefully on highways
(C) Contacting the manufacturer
(D) Replacing the brake pads within 3,000 miles
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
oil change(オイル交換)、brake pads(ブレーキパッド)、”I brought my car in”などの表現から自動車修理店での会話とわかる。(A)ガソリンスタンド、(C)自動車販売店、(D)駐車施設を示すキーワードは出ていない。
女性の発言 “your brake pads are getting low… You might want to have those replaced soon” より、まもなく交換が必要とわかる。(B)すでに交換済みではない。(C)保証、(D)良好な状態は述べられていない。
女性の発言 “I’d recommend getting it done within the next 3,000 miles” より、3,000マイル以内の交換を勧めている。(A)(B)(C)は述べられていない。
(男性:こんにちは。昨日オイル交換のために車を預けたのですが、引き取れますか?)
W: Yes, it is. We also noticed your brake pads are getting low. You might want to have those replaced soon.
(女性:はい、準備できています。なお、ブレーキパッドが減ってきているのも確認しました。近いうちに交換された方が良いかもしれません。)
M: How urgent is it?
(男性:緊急性はどのくらいありますか?)
W: You could probably wait a few more months, but I’d recommend getting it done within the next 3,000 miles.
(女性:もう数ヶ月は大丈夫ですが、あと3,000マイル以内には交換することをお勧めします。)
(A) ガソリンスタンドで (B) 自動車修理店で (C) 自動車販売店で (D) 駐車施設で
(A) まもなく交換が必要だ。 (B) すでに交換された。 (C) 保証の対象だ。 (D) 良好な状態だ。
(A) 来週点検のために戻る (B) 高速道路では慎重に運転する (C) メーカーに連絡する (D) 3,000マイル以内にブレーキパッドを交換する
Set 2(場所・職業)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. Where does the conversation take place?
(A) At a library
(B) At an art studio
(C) At a bookstore
(D) At a photography school
Q2. What does the man say arrived this week?
(A) New photography equipment
(B) A group of students
(C) A new store catalog
(D) New books
Q3. What does the man recommend to the woman?
(A) A book on digital photography
(B) A photography class
(C) Browsing the second floor art section
(D) Searching for resources online
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
“Do you carry books”、art section、shipment of titlesなどの表現から書店での会話とわかる。(A)図書館はborrow・returnなどの表現がなく不適切。(B)アートスタジオ、(D)写真学校を示す表現は出ていない。
男性の発言 “We just got a new shipment of titles this week” より、新しい本が届いたとわかる。(A)機材、(B)学生、(C)カタログは述べられていない。
男性の発言 “Introduction to Digital Photography has been very popular with beginners” より、デジタル写真に関する本を勧めているとわかる。(B)クラス、(C)アートセクション(場所は案内したが、特定の本を勧めている)、(D)オンライン検索は述べられていない。
(女性:すみません。写真に関する本はありますか?初心者向けのものを探しています。)
M: Yes, we have an art section on the second floor. We actually just got a new shipment of titles this week.
(男性:はい、2階にアートセクションがあります。今週ちょうど新しい本が入荷したところです。)
W: That’s great. Is there one you would particularly recommend for someone just starting out?
(女性:良かったです。初めての方に特にお勧めの本はありますか?)
M: “Introduction to Digital Photography” has been very popular with beginners.
(男性:「デジタル写真入門」が初心者の方にとても人気があります。)
(A) 図書館で (B) アートスタジオで (C) 書店で (D) 写真学校で
(A) 新しい写真機材 (B) 学生のグループ (C) 新しい店舗カタログ (D) 新しい本
(A) デジタル写真に関する本 (B) 写真のクラス (C) 2階のアートセクションを見て回る (D) オンラインでリソースを検索する
Set 3(場所・職業)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. What is the most likely reason for the man’s visit?
(A) A medical appointment
(B) A job interview
(C) A business meeting
(D) A pharmacy pickup
Q2. What does the woman tell the man about Dr. Yamamoto?
(A) She is unavailable today.
(B) She is seeing another patient.
(C) She is running a few minutes late.
(D) She would like to reschedule the appointment.
Q3. What does the woman ask the man to do?
(A) Fill out some paperwork
(B) Wait in the seating area
(C) Go to a different floor
(D) Call back to confirm
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
“I have a 9 A.M. appointment with Dr. Yamamoto” より、医療の予約のために訪れているとわかる。(B)就職面接、(C)ビジネス会議、(D)薬局での受け取りを示す表現は出ていない。
女性の発言 “Dr. Yamamoto is running about 15 minutes behind schedule” より、少し遅れているとわかる。(A)本日は対応できないとは言っていない。(B)別の患者を診ているとは述べていない。(D)予約変更は述べられていない。
女性の発言 “Please have a seat” より、座って待つよう伝えているとわかる。(A)書類への記入、(C)別の階、(D)折り返し電話は述べられていない。
(男性:おはようございます。ヤマモト先生と9時にご予約があります。)
W: Good morning. Could I have your name, please?
(女性:おはようございます。お名前をお聞かせください。)
M: Kevin Harris.
(男性:ケビン・ハリスです。)
W: Mr. Harris, Dr. Yamamoto is running about 15 minutes behind schedule today. Please have a seat, and she’ll be with you shortly.
(女性:ハリス様、ヤマモト先生は本日15分ほど遅れております。お座りになってお待ちください。すぐに参ります。)
(A) 医療の予約のため (B) 就職面接のため (C) ビジネス会議のため (D) 薬局での受け取りのため
(A) 本日は対応できない。 (B) 別の患者を診ている。 (C) 少し遅れている。 (D) 予約を変更したいと思っている。
(A) 書類に記入する (B) 待合スペースで待つ (C) 別の階に行く (D) 確認のために折り返し電話する
Set 4(目的・話題)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. What is the conversation mainly about?
(A) A delayed shipment to a customer
(B) A new supplier agreement
(C) A production issue at the factory
(D) A shortage of packaging materials
Q2. What does the woman say she has already done?
(A) Contacted the customer
(B) Looked into other suppliers
(C) Canceled the delivery
(D) Extended the delivery deadline
Q3. What does the man offer to do?
(A) Call the current supplier
(B) Cancel the upcoming shipment
(C) Help find an alternative supplier
(D) Postpone the shipment date
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
女性の最初の発言 “can’t deliver our usual order of packaging materials” より、包装材の不足が話題とわかる。(A)顧客への配送遅延ではなくサプライヤーからの仕入れの問題。(B)新しいサプライヤーとの契約(まだ調べている段階)、(C)工場での生産問題(サプライヤー側の問題)は話題の中心ではない。
女性の発言 “I’ve already started looking into alternative suppliers” より、代替サプライヤーを調べ始めたとわかる。(A)顧客への連絡、(C)配送のキャンセル、(D)期限の延長は述べられていない。
男性の発言 “Let me know if you need any help with that” より、代替サプライヤーを探すのを手伝うと申し出ているとわかる。(A)サプライヤーへの電話、(B)発送のキャンセル、(D)配送日の延期は述べられていない。
(女性:サプライヤーから電話がありました。生産上の問題が起きていて、来週の通常の包装材の注文を届けられないとのことです。)
M: That’s a problem. We have a major shipment going out on the 15th.
(男性:それは困りましたね。15日に大きな発送があるんです。)
W: I know. I’ve already started looking into alternative suppliers.
(女性:わかっています。もう代替のサプライヤーを調べ始めています。)
M: Good thinking. Let me know if you need any help with that.
(男性:良い対応ですね。何かお手伝いできることがあれば教えてください。)
(A) 顧客への配送の遅延 (B) 新しいサプライヤーとの契約 (C) 工場での生産上の問題 (D) 包装材の不足
(A) 顧客に連絡した (B) 他のサプライヤーを調べ始めた (C) 配送をキャンセルした (D) 配送期限を延長した
(A) 現在のサプライヤーに電話する (B) 次の発送をキャンセルする (C) 代替サプライヤーを探すのを手伝う (D) 配送日を延期する
Set 5(目的・話題)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. What are the speakers mainly discussing?
(A) A planned system upgrade
(B) A software compatibility issue
(C) Problems with a software update
(D) A presentation scheduled for Friday
Q2. What does the woman say is working correctly?
(A) Most features of the software
(B) The report generation tool
(C) The entire system
(D) The presentation software
Q3. What does the man say he will do?
(A) Replace the woman’s computer
(B) Cancel the software update
(C) Contact the software developer
(D) Investigate the problem
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
ソフトウェア更新後にレポートツールがフリーズするという問題が会話の中心。(A)計画中のアップグレードではなく、すでにインストール済み。(B)互換性の問題は可能性として挙げられているだけ。(D)プレゼンは背景情報であり話題の中心ではない。
女性の発言 “Most features seem to be working fine” より、ほとんどの機能は正常に動作しているとわかる。(B)レポートツールはフリーズしており正常ではない。(C)システム全体、(D)プレゼンテーションソフトは述べられていない。
男性の発言 “Let me look into it” より、問題を調査するとわかる。look into = investigateのパラフレーズ。(A)コンピューターの交換、(B)更新のキャンセル、(C)開発者への連絡は述べられていない。
(男性:昨日インストールした新しいソフトウェア更新をテストする機会はありましたか?)
W: Yes. Most features seem to be working fine, but the report generation tool keeps freezing on my computer.
(女性:はい。ほとんどの機能は正常に動作しているようですが、レポート生成ツールが私のコンピューターでフリーズし続けています。)
M: That’s strange. Let me look into it. It might be a compatibility issue with your system.
(男性:それは変ですね。調べてみます。あなたのシステムとの互換性の問題かもしれません。)
W: I need the report tool for my presentation on Friday, so I hope it can be fixed before then.
(女性:金曜日のプレゼンにレポートツールが必要なので、それまでに直ることを願っています。)
(A) 計画されているシステムのアップグレード (B) ソフトウェアの互換性の問題 (C) ソフトウェア更新の問題 (D) 金曜日に予定されているプレゼン
(A) ソフトウェアのほとんどの機能 (B) レポート生成ツール (C) システム全体 (D) プレゼンテーションソフトウェア
(A) 女性のコンピューターを交換する (B) ソフトウェアの更新をキャンセルする (C) ソフトウェアの開発者に連絡する (D) 問題を調査する
Set 6(目的・話題)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. Why is the woman calling?
(A) To report a technical problem
(B) To request more time for a project
(C) To introduce a new team member
(D) To ask for a project update
Q2. Why does the project need more time?
(A) The team is short-staffed.
(B) The original deadline was too short.
(C) Technical difficulties have arisen.
(D) The client has requested additional features.
Q3. What will the man most likely do next?
(A) Consult with the project committee
(B) Contact the client directly
(C) Approve the extension immediately
(D) Request a written proposal
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
女性の最初の発言 “We’re going to need a two-week extension on the deadline” より、プロジェクトの締め切り延長を要求するために電話しているとわかる。(A)技術的問題の報告、(C)新しいメンバーの紹介、(D)進捗の確認は述べられていない。
女性の発言 “The client requested several additional features last week” より、クライアントが追加機能を要求したことが理由とわかる。(A)人員不足、(B)締め切りが短すぎる(当初の計画には問題がなかった)、(C)技術的困難は述べられていない。
男性の発言 “I’ll need to discuss this with the project committee” より、プロジェクト委員会と相談することが次の行動とわかる。(B)クライアントへの直接連絡、(C)即時の承認ではなく委員会への相談が先。(D)書面提案の要求は述べられていない。
(女性:こんにちは。ウェブサイトのリデザインプロジェクトについてお電話しています。締め切りを2週間延長していただく必要があります。)
M: A two-week extension? That will push us past the end of the quarter.
(男性:2週間の延長ですか?それでは四半期末を超えてしまいますね。)
W: I understand. The client requested several additional features last week that we hadn’t originally planned for.
(女性:わかっています。クライアントが先週、当初計画していなかった追加機能をいくつか要求してきたんです。)
M: I see. I’ll need to discuss this with the project committee before giving you the go-ahead.
(男性:なるほど。承認の前に、プロジェクト委員会と相談する必要があります。)
(A) 技術的な問題を報告するため (B) プロジェクトの追加時間を要求するため (C) 新しいチームメンバーを紹介するため (D) プロジェクトの進捗を尋ねるため
(A) チームの人員が不足している。 (B) 当初の締め切りが短すぎた。 (C) 技術的な困難が生じた。 (D) クライアントが追加機能を要求した。
(A) プロジェクト委員会に相談する (B) クライアントに直接連絡する (C) すぐに延長を承認する (D) 書面による提案書を要求する
Set 7(詳細確認)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. What does the man learn about the training?
(A) It is required for all department staff.
(B) It is only for new employees.
(C) It has been canceled this year.
(D) It was recently added to the schedule.
Q2. What is the registration deadline?
(A) Next Monday
(B) Next Tuesday
(C) This Friday
(D) This Wednesday
Q3. What will the man most likely do?
(A) Ask his manager for permission
(B) Register for the training
(C) Skip the training this year
(D) Contact HR for more details
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
女性の発言 “it’s mandatory for everyone in the department” より、部署全員に義務付けられているとわかる。(B)新入社員だけではないと明確に述べている。(C)キャンセル、(D)最近追加されたは述べられていない。
女性の発言 “The registration deadline is this Friday” より、今週金曜日が締め切りとわかる。(A)来週月曜日、(B)来週火曜日(研修の日程)、(D)今週水曜日は述べられていない。
男性の発言 “I’d better sign up, then” より、研修に登録するとわかる。(A)マネージャーへの許可確認、(C)スキップ(義務と知ったのでスキップしない)、(D)人事への連絡は述べられていない。
(男性:ケリー、来週火曜日のカスタマーサービス研修に申し込んでいるのを見ました。これは新入社員向けですか?)
W: Actually, it’s mandatory for everyone in the department this year. Management made it a requirement.
(女性:実は、今年は部署の全員に義務付けられています。経営陣が必須にしたんです。)
M: I didn’t realize that. I’d better sign up, then.
(男性:知りませんでした。では申し込まなければいけませんね。)
W: The registration deadline is this Friday. You can do it through the company portal.
(女性:登録の締め切りは今週金曜日です。会社のポータルサイトから行えます。)
(A) 部署の全スタッフに義務付けられている。 (B) 新入社員だけが対象だ。 (C) 今年はキャンセルになった。 (D) 最近スケジュールに追加された。
(A) 来週月曜日 (B) 来週火曜日 (C) 今週金曜日 (D) 今週水曜日
(A) マネージャーに許可を求める (B) 研修に登録する (C) 今年の研修をスキップする (D) 詳細のために人事に連絡する
Set 8(詳細確認)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. What are the speakers discussing?
(A) A company conference in Chicago
(B) Missing expense receipts
(C) A new travel policy
(D) A discrepancy in expense reports
Q2. What does the woman say about the submitted expenses?
(A) They are less than the approved budget.
(B) They exceed the approved budget.
(C) They include items from a different trip.
(D) They were submitted too late.
Q3. What does the man say he will do?
(A) Resubmit a corrected report
(B) Schedule a meeting with the finance team
(C) Review the reported expenses
(D) Contact the conference organizers
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
女性の最初の発言 “There seems to be a discrepancy in the travel costs” より、経費報告書の不一致が話題とわかる。(A)カンファレンスは背景情報。(B)領収書の紛失、(C)出張方針は述べられていない。
女性の発言 “The total submitted is $200 more than what we approved” より、提出額が承認予算を超えているとわかる。(A)予算より少ないとは逆。(C)(D)は述べられていない。
男性の発言 “Let me look into that” より、経費を確認するとわかる。(A)修正報告書の再提出、(B)財務チームとの会議、(D)主催者への連絡は述べられていない。
(女性:先月の経費報告書を確認していたのですが、シカゴのカンファレンスの出張費に不一致があるようです。)
M: Really? What kind of discrepancy?
(男性:本当ですか?どんな不一致ですか?)
W: The total submitted is $200 more than what we approved in the budget.
(女性:提出された合計額が、承認した予算より200ドル多いんです。)
M: Let me look into that. I might have included some additional expenses that weren’t in the original plan.
(男性:確認させてください。当初の計画にはなかった追加費用を含めてしまったかもしれません。)
(A) シカゴでの会社のカンファレンス (B) 紛失した経費領収書 (C) 新しい出張方針 (D) 経費報告書の不一致
(A) 承認された予算より少ない。 (B) 承認された予算を超えている。 (C) 別の出張の項目が含まれている。 (D) 提出が遅すぎた。
(A) 修正した報告書を再提出する (B) 財務チームとの会議を設定する (C) 報告された経費を確認する (D) カンファレンスの主催者に連絡する
Set 9(詳細確認)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. What is the problem?
(A) The wrong items were delivered.
(B) The supplier cannot be reached.
(C) An order has not arrived on time.
(D) The order was placed incorrectly.
Q2. What does the woman say about the delivery?
(A) It will arrive by Thursday.
(B) It was sent to the wrong location.
(C) It has been canceled.
(D) It will take at least two weeks.
Q3. What does the woman offer to do?
(A) Call the supplier again
(B) Place a new order online
(C) Ask a manager for approval
(D) Purchase supplies from a nearby store
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
男性の最初の発言 “the office supply order hasn’t arrived yet. We were expecting it on Monday” より、注文が期日通りに届いていないことが問題とわかる。(A)間違った商品、(B)連絡が取れない(女性は電話できた)、(D)注文の間違いは述べられていない。
女性の発言 “They expect to deliver it by Thursday” より、木曜日までに届くとわかる。(B)場所の間違い、(C)キャンセル、(D)2週間以上は述べられていない。
女性の発言 “I can pick some up from the store downstairs” より、近くの店から購入することを申し出ているとわかる。(A)再度の電話(すでに電話済み)、(B)オンライン注文、(C)マネージャーへの承認は述べられていない。
(男性:リサ、オフィス用品の注文がまだ届いていません。月曜日には届く予定だったのに。)
W: I know. I called the supplier this morning and they said there was a delay at the warehouse. They expect to deliver it by Thursday.
(女性:わかっています。今朝サプライヤーに電話したら、倉庫で遅れが生じているとのことでした。木曜日までには届けるとのことです。)
M: That’s frustrating. We’re already running low on printer paper.
(男性:困りましたね。もうプリンター用紙が残り少なくなっているんです。)
W: I can pick some up from the store downstairs to hold us over until then.
(女性:その間をつなぐために、下の階のお店で買ってくることができます。)
(A) 間違った商品が配達された。 (B) サプライヤーに連絡が取れない。 (C) 注文が期日通りに届いていない。 (D) 注文が間違って行われた。
(A) 木曜日までに届く。 (B) 間違った場所に送られた。 (C) キャンセルされた。 (D) 少なくとも2週間かかる。
(A) サプライヤーに再度電話する (B) オンラインで新しい注文をする (C) マネージャーに承認を求める (D) 近くの店から物品を購入する
Set 10(詳細確認)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. What does the woman report about the client meeting?
(A) The client was disappointed with the progress.
(B) The client was pleased with the progress report.
(C) The client wants to cancel the project.
(D) The client requested a new design concept.
Q2. What does the client want changed about the design?
(A) The font style
(B) The color scheme
(C) The number of images
(D) The layout
Q3. What will the man do by end of the week?
(A) Deliver an updated design
(B) Meet with the client again
(C) Ask for more specific feedback
(D) Present multiple design options
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
女性の最初の発言 “They were happy with our progress report” より、クライアントは進捗報告に満足したとわかる。(A)失望した、(C)キャンセルしたい、(D)新しいコンセプトを求めたは述べられていない。
女性の発言 “want us to simplify the layout” より、レイアウトの変更を求めているとわかる。(A)フォント、(B)カラースキーム(気に入っている)、(C)画像の数は述べられていない。
男性の発言 “I’ll make those revisions and have a new version ready by end of the week” より、週末までに修正版のデザインを提出するとわかる。(B)再度のクライアント面談、(C)追加フィードバック要求、(D)複数案の提示は述べられていない。
(女性:クライアントとの会議から今出てきたところです。進捗報告には満足してもらえました。)
M: Great news. Did they have any feedback on the design concept?
(男性:良かったです。デザインコンセプトについてフィードバックはありましたか?)
W: Yes. They loved the color scheme but want us to simplify the layout. They said it’s too busy.
(女性:はい。カラースキームはとても気に入ってもらえましたが、レイアウトをシンプルにしてほしいと言われました。ごちゃごちゃしすぎていると。)
M: Understood. I’ll make those revisions and have a new version ready by end of the week.
(男性:わかりました。修正を行い、週末までに新しいバージョンを仕上げます。)
(A) クライアントは進捗に失望した。 (B) クライアントは進捗報告に満足した。 (C) クライアントはプロジェクトをキャンセルしたい。 (D) クライアントは新しいデザインコンセプトを求めた。
(A) フォントのスタイル (B) カラースキーム (C) 画像の数 (D) レイアウト
(A) 修正したデザインを提出する (B) クライアントと再び会う (C) より具体的なフィードバックを求める (D) 複数のデザイン案を提示する
Set 11(次の行動)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. Why was the conference call rescheduled?
(A) A team member became unavailable.
(B) The meeting room was already booked.
(C) Technical issues were reported.
(D) The client had a scheduling conflict.
Q2. What does the man ask the woman to do?
(A) Reschedule the call for another day
(B) Book a larger conference room
(C) Send out an updated agenda
(D) Call the West Coast client
Q3. What will the woman do next?
(A) Join the 2 P.M. conference call
(B) Notify the team and send the agenda
(C) Speak with the client directly
(D) Print copies of the agenda
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
男性の発言 “The client on the West Coast had a scheduling conflict” より、クライアントのスケジュール重複が理由とわかる。(A)チームメンバー、(B)会議室の予約、(C)技術的問題は述べられていない。
男性の発言 “Could you also e-mail the updated agenda to everyone?” より、最新の議題を送るよう頼んでいるとわかる。(A)別の日への再設定、(B)会議室の予約、(D)クライアントへの電話は述べられていない。
女性の最後の発言 “I’ll take care of both right now” の「both」は「チームへの通知」と「アジェンダのメール送付」の2つを指す。(A)電話会議への参加(これから起こること)、(C)クライアントとの直接の会話、(D)印刷は述べられていない。
(男性:午前10時の電話会議が本日午後2時に変更になりました。西海岸のクライアントのスケジュールが重複してしまったんです。)
W: Okay. I’ll let the rest of the team know right away.
(女性:わかりました。すぐに他のチームメンバーに伝えます。)
M: Thanks. Could you also e-mail the updated agenda to everyone? I want to make sure we’re all on the same page.
(男性:ありがとうございます。最新の議題もメールで全員に送ってもらえますか?全員が把握できるようにしたいので。)
W: Sure, I’ll take care of both right now.
(女性:もちろんです。今すぐ両方対応します。)
(A) チームメンバーが対応できなくなった。 (B) 会議室がすでに予約されていた。 (C) 技術的な問題が報告された。 (D) クライアントのスケジュールが重複した。
(A) 別の日に通話を再設定する (B) より大きな会議室を予約する (C) 最新の議題を送る (D) 西海岸のクライアントに電話する
(A) 午後2時の電話会議に参加する (B) チームに知らせてアジェンダを送る (C) クライアントと直接話す (D) 議題のコピーを印刷する
Set 12(次の行動)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. What is Emma’s position?
(A) Marketing assistant
(B) Department manager
(C) HR representative
(D) Office administrator
Q2. What will Jacob do first?
(A) Introduce Emma to the HR department
(B) Show Emma around the office
(C) Give Emma her work assignments
(D) Arrange a meeting with the team
Q3. What will Emma do after the tour?
(A) Attend a team meeting
(B) Set up her workstation
(C) Complete onboarding paperwork with HR
(D) Review the company handbook
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
女性の最初の発言 “I’m starting today as the new marketing assistant” より、マーケティングアシスタントとわかる。(B)部門マネージャーはジェイコブ。(C)(D)は述べられていない。
男性の発言 “Let me give you a quick tour of the office first” より、最初にオフィスを案内するとわかる。firstがポイント。(A)HR紹介はツアーの後。(C)業務の割り当て、(D)チームとの会議は述べられていない。
男性の発言 “you’ll need to meet with HR to complete your onboarding paperwork” より、ツアーの後に人事部でオンボーディング書類を記入するとわかる。(A)チームミーティング、(B)ワークステーションの設定、(D)ハンドブックの確認は述べられていない。
(女性:こんにちは、エマ・チェンと申します。本日から新しいマーケティングアシスタントとして勤務します。)
M: Welcome, Emma. I’m Jacob, the department manager. Let me give you a quick tour of the office first.
(男性:ようこそ、エマ。私はジェイコブ、部門マネージャーです。まずオフィスを簡単にご案内します。)
W: That would be great, thank you.
(女性:ありがとうございます。よろしくお願いします。)
M: After that, you’ll need to meet with HR to complete your onboarding paperwork.
(男性:その後、人事部門と面談してオンボーディング書類を記入する必要があります。)
(A) マーケティングアシスタント (B) 部門マネージャー (C) 人事担当者 (D) オフィス管理者
(A) エマを人事部門に紹介する (B) エマにオフィスを案内する (C) エマに業務を割り当てる (D) チームとの会議を手配する
(A) チームミーティングに参加する (B) ワークステーションを設定する (C) 人事部でオンボーディング書類を記入する (D) 会社のハンドブックを確認する
Set 13(次の行動)
⏱ 先読みタイマー(60秒)
Q1. What is the problem?
(A) The event date has been changed.
(B) The booked venue is unavailable.
(C) The event budget has been reduced.
(D) The number of attendees has increased.
Q2. What has the man already done?
(A) Contacted alternative venues
(B) Canceled the original booking
(C) Rescheduled the event
(D) Informed the attendees
Q3. What will the woman most likely do next?
(A) Visit the venues in person
(B) Research other venues online
(C) Speak with the event organizer
(D) Call the two available venues
⇒ 解答確認後、スクリプトを見ながらリピーティングで復習しましょう。
スクリプトと解説を見る
男性の最初の発言 “They have a water leak and need to close for repairs next week” より、予約した会場が使えなくなったことが問題とわかる。(A)日程変更ではなく会場変更が問題。(C)予算削減、(D)参加者数の増加は述べられていない。
男性の発言 “I’ve already contacted three other venues in the area” より、代替会場にすでに連絡したとわかる。(B)元の予約のキャンセル(述べられていない)、(C)日程変更、(D)参加者への通知は述べられていない。
女性の最後の発言 “Let me call them both” より、2つの利用可能な会場に電話するとわかる。(A)直接視察、(B)オンライン調査、(C)主催者との会話は述べられていない。
(男性:製品発表イベント用に予約した会場から今朝電話がありました。水漏れが発生していて、来週修理のため閉鎖しなければならないとのことです。)
W: That’s our event date. What do we do?
(女性:それはイベントの日程と重なっています。どうしましょうか?)
M: I’ve already contacted three other venues in the area. Two of them have availability next week.
(男性:すでにエリア内の3か所の別の会場に連絡しました。そのうち2か所が来週空いています。)
W: Let me call them both and find out which one can best meet our requirements.
(女性:私が両方に電話して、どちらが私たちの要件をより満たしているか確認します。)
(A) イベントの日程が変更になった。 (B) 予約した会場が使用できない。 (C) イベントの予算が削減された。 (D) 参加者数が増加した。
(A) 代替会場に連絡した (B) 元の予約をキャンセルした (C) イベントの日程を変更した (D) 参加者に知らせた
(A) 直接会場を視察する (B) オンラインで他の会場を調査する (C) イベント主催者と話す (D) 2つの利用可能な会場に電話する