TOEIC Part6(長文穴埋め)の練習問題を全80問(20文書)、登録不要・無料でその場で解けます。文章の流れに合う語句や一文を選ぶ形式です。各設問の選択肢をタップすると即採点+全問解説が開きます。
難易度設定
それぞれの問題に「やさしい」「ふつう」「むずかしい」という3つの難易度ラベルをつけています。それぞれのスコア目安は以下の通りです。
- やさしい(TOEIC500点未満)
- ふつう(TOEIC500点〜700点)
- むずかしい(TOEIC700点〜)
今のあなたのTOEICスコアに合わせて、解く問題を変えることで挫折なく、また効率的に学習を進められます。
もし今の自分のスコアがわからない場合は、まずスコアを把握してから学習に入ってください。
スコアを把握する方法はいくつかあります。
- TOEICを実際に受験する(1日潰れる&スコアがわかるまで時間がかかるのでおすすめしない)
- TOEICの模試を解く(めちゃくちゃ疲れる&〇〇〇点というスコアではなく、〇〇〇点〜□□□点と幅のあるスコアしか診断できない)
- アプリを使う(楽だから推奨)
この中でも特におすすめなのがアプリの利用です。そして、アプリの中でも特におすすめなのがSantaアルクです。![]()

Santaアルクの画面
Santaアルクは無料で使えるうえ、たった12問のテストを受けるだけでスコア診断ができます。![]()
データによると誤差20点以内/精度は95%以上です。(ただし800点以上になると誤差が60〜80点くらいに大きくなる印象はあります。)
模試のように2時間かけなくても、Santaアルクなら5分かからずに今の実力が数字でわかります。![]()
しかも「〇〇〇点〜□□□点」と幅のあるスコアしか出ない模試とは違い、「XXX点」と1つのスコアをバンと出してくれます。
TOEICは最初が肝心です。ここでスコアを測っておかないと、以下のような失敗をします。
- 簡単すぎる問題を解いて時間と努力を無駄にする
- 難しすぎる問題を解いて挫折する
ですので、まずは「必ず」Santaアルクで自分のスコアを診断してください。![]()
スコア診断するのとしないのとでは、スコアの伸び方が明らかに変わります。
\ 無料でスコア診断をしてみる! /
Santaアルク
Part6の解き方のコツ
Part6は空所の1文だけ見ても解けないことが多いです。前後の文を読み、話の流れ・時制・接続関係から判断しましょう。文を選ぶ問題は、前後の代名詞や接続語のつながりが手がかりです。
To: All Marketing Department Staff
From: Diana Okafor, Office Manager
Subject: Relocation of Department Files
Dear Colleagues,
As you may already know, our department will be moving to the newly renovated fourth floor next month. In (1) for this transition, we kindly ask that each team member sort through the documents stored in the shared cabinets. Any files that are no longer needed should be recycled, and the rest must be clearly labeled.
(2) The boxes will be picked up by the moving company on the morning of June 30. Please make sure that all of your labeled boxes are placed in the hallway by the previous evening.
If you (3) assistance with heavy items, contact the facilities team at extension 412. They will be available throughout the week to help with packing and lifting.
We appreciate your (4) in making this move as smooth as possible.
Best regards,
Diana Okafor
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
前置詞 In と for に挟まれており、名詞が必要。「In preparation for ~(~に備えて)」は決まった表現。動詞 prepare や分詞 prepared/preparing は文法的に当てはまらない。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
直後の文で「箱(The boxes)」が引き取られると述べているため、空所には箱について初めて言及する文が入る。箱の入手先を案内する選択肢が文脈に合う。他は引っ越しの段取りと無関係。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
If you ___ assistance という条件節で、主語 you に対する動詞が必要。現在形 require が適切。過去分詞 required や名詞 requirement、動名詞 requiring では文が成立しない。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
所有格 your の直後で前置詞 in が続くため、名詞が必要。「your cooperation(皆さんのご協力)」が正しい。動詞 cooperate、形容詞 cooperative、副詞 cooperatively は不可。
To: Marcus Liang
From: Customer Care, Brightleaf Appliances
Subject: Your Recent Service Request
Dear Mr. Liang,
Thank you for contacting Brightleaf Appliances regarding the malfunctioning motor in your blender. We are sorry for the inconvenience this has caused and want to resolve the issue (1).
After reviewing your purchase records, we have confirmed that your product is still (2) warranty. (3) As a result, you will not be charged for either the replacement part or the labor.
A certified technician will visit your home on Thursday, July 9, between 1:00 P.M. and 4:00 P.M. Please ensure that someone over the age of eighteen is (4) to provide access during this time window.
If this appointment is not convenient, reply to this message and we will gladly reschedule.
Sincerely,
The Brightleaf Customer Care Team
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
動詞 resolve を修飾するので副詞 promptly(すみやかに)が適切。形容詞 prompt や名詞 promptness、過去分詞 prompted では動詞を修飾できない。
空所(2) に入る最も適切な語句を選びましょう
「保証期間内である」は under warranty という定型表現。among、beside、toward では意味が通らない。
空所(3) に入る最も適切な一文を選びましょう
前文で「保証期間内」と確認し、後文で「部品代も作業代も請求しない」と続く。よって保証が無償修理を含むと説明する文が論理的につながる。保証が切れたとする選択肢は前文と矛盾する。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
be動詞 is の後に続く補語として、形容詞的に「その場にいる」を表す present が適切。「someone is present(誰かが立ち会う)」。名詞 presence や副詞 presently、過去分詞 presented では意味が合わない。
To: Conference Presenters
From: Olivia Tran, Event Coordinator
Subject: Final Details for the Innovation Summit
Dear Presenters,
We are thrilled that you will be sharing your expertise at next week’s Innovation Summit. To help everything run smoothly, please review the following (1) before the event.
First, all presentation slides must be submitted no (2) than Friday at 5:00 P.M. This gives our technical staff enough time to load the files onto the main system and test them. (3)
Second, presenters are asked to arrive at least thirty minutes before their scheduled session. A member of our team will (4) you to the correct room and help you connect any equipment you may need.
Should you have questions about parking or accommodations, please do not hesitate to reach out to me directly.
Warm regards,
Olivia Tran
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
形容詞 following と動詞 review の目的語として、複数名詞 instructions(指示事項)が必要。動詞 instruct、過去分詞 instructed、形容詞 instructive では名詞の役割を果たせない。
空所(2) に入る最も適切な語句を選びましょう
「no later than(~までに、遅くとも~)」は締め切りを示す定型表現。比較級 later が入る。原級 late、最上級 latest、副詞 lately では成立しない。
空所(3) に入る最も適切な一文を選びましょう
直前で「金曜午後5時までに提出」という締め切りを述べているため、遅れた場合の結果に言及する文が自然につながる。中止や返金、自前プロジェクター持参の文は文脈と無関係。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
助動詞 will の後ろには動詞の原形が必要で、「あなたを正しい部屋へ案内する」の意味の他動詞 direct が適切。名詞 direction/directness、副詞 directly では動詞にならない。
NOTICE: Temporary Closure of the North Wing Cafeteria
Please be advised that the North Wing cafeteria will be closed for renovations from June 15 to June 26. During this (1), employees are encouraged to use the cafeteria located on the third floor of the South Wing. The South Wing facility will extend its hours to accommodate the additional (2) traffic.
(3) We expect the upgraded space to feature new seating, improved lighting, and an expanded menu.
We apologize for any inconvenience this may cause and (4) your patience as we work to improve our facilities. Questions may be directed to the Facilities Office at extension 240.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
前に冠詞this、後に文が続く構造なので単数の可算名詞が必要。「この期間中」という意味でperiod(名詞・単数)が正しい。periodicは形容詞、periodicallyは副詞、periodsは複数形で冠詞thisと合わない。
空所(2) に入る最も適切な語句を選びましょう
trafficという名詞を前から修飾する位置なので、名詞を形容詞的に使う単数のcustomer(人の通行量=来館者の流れ)が適切。複数形customersは複合名詞の修飾語として不自然、customaryは形容詞で「customary traffic(慣例的な通行)」と意味が通らず、customarilyは副詞で名詞を直接修飾できない。
空所(3) に入る最も適切な一文を選びましょう
前文でNorth Wingの改装、後文で「新しい座席・照明・拡大メニューを備える」とあるため、改装がダイニングエリア全体を一新するという文が文脈に合う。Bは恒久的な人員再配置で根拠なし、CはSouth Wingが利用可能という前段と矛盾、Dは毎日弁当持参という極端な内容で文脈外。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
andの後、主語weに対して「your patience(あなたの忍耐)を感謝する」と目的語をとる動詞が必要なのでappreciate(動詞)が正しい。appreciationは名詞、appreciativeは形容詞、appreciativelyは副詞で目的語をとれない。
Parking Garage Maintenance Notice
To all Hartwell Tower tenants:
The underground parking garage will undergo its annual maintenance inspection next Saturday. As a result, Levels B2 and B3 will be (1) to all vehicles between 6:00 A.M. and 2:00 P.M. We ask that you remove your vehicle from these levels by the evening of the preceding day.
(2) Vehicles left behind may be relocated at the owner’s expense.
Level B1 will remain open and is available on a first-come, first-served basis. Spaces there are (3), so we recommend arriving early if you plan to park on-site that morning.
We thank you for your cooperation and (4) this brief disruption to your weekend routine.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
点検のためB2・B3が車両に対してどうなるかを示す。maintenance inspectionの結果として「立ち入れない」状態になるのでinaccessible(接近できない・形容詞)が文脈に合う。accessibleは反対の意味、accessibilityは名詞、accessiblyは副詞でbe動詞の補語として不自然。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
前文で車を移動するよう依頼し、後文で放置車両は所有者負担で移動されるとあるため、「その時間帯は別の手配をしてください」という文が自然につながる。Bは点検が中止という前段と矛盾、Cは無料駐車で文脈外、Dは恒久閉鎖で根拠なし。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
be動詞areの後でspacesの状態を説明する補語が必要。「スペースが限られている」という受動的・状態的な意味で過去分詞由来の形容詞limitedが正しい。limitingは「制限する側」の意味で不自然、limitation・limitは名詞で「スペース=制限」とはならない。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
andの後、主語weに続き目的語this brief disruptionをとる動詞が必要なのでregret(残念に思う・動詞)が正しい。regretfulは形容詞、regrettingは動名詞/現在分詞でthank youと並列する定形動詞にならず、regrettablyは副詞で目的語をとれない。
Library System Upgrade Notice
The Brookfield Community Library will be upgrading its online catalog system on Monday, July 7. As part of this transition, the online catalog and account login will be temporarily (1) from 8:00 A.M. to noon.
During this window, patrons will not be able to renew items, place holds, or check their borrowing history online. (2) However, the physical library and its circulation desk will remain fully operational throughout the day.
Once the upgrade is (3), users will notice faster search results and a redesigned interface that is easier to navigate on mobile devices. Items currently due during the maintenance period will have their due dates automatically extended, so no late fees (4) as a result of this temporary outage.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
システム移行のためカタログとログインが一時的にどうなるかを示す。後の文で「オンラインで更新・予約・履歴確認ができない」とあるので「利用できない」状態を表すunavailable(形容詞)が正しい。availableは反対、availabilityは名詞、availablyは語として一般的でない。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
前文でオンライン機能が使えないと述べ、後文でHoweverと物理的な図書館は通常通りと続くため、不便を詫びる一文が自然につながる。Aは終日閉館で「physical libraryは稼働」と矛盾、Cはサービス無期限停止で一時的という文脈に反する、Dは延滞料倍増で末尾の「延滞料は発生しない」と矛盾。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
Once the upgrade is ___ で「アップグレードが完了したら」という受動の意味が必要。be動詞isの後で受動態を作る過去分詞completedが正しい。completeは形容詞としても使えるが、ここでは行為が「完了させられた」状態を表すcompletedが文脈上最適で、completionは名詞、completelyは副詞で構造に合わない。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
so no late fees ___ という主語no late feesに対し、料金は「課される」側なので受動態が必要。未来の結果を述べる文脈でwill be incurred(課されることはない)が正しい。incurringは分詞で定形動詞にならず、to incurは不定詞、has incurredは能動・完了でlate feesが主語だと意味が通らない。
Greendale Logistics Expands Regional Network
Greendale Logistics announced last week that it will open three new distribution centers across the northern region by the end of the year. The expansion (1) the company’s effort to reduce delivery times for its growing base of online retail clients. Over the past two years, demand for next-day shipping has risen sharply.
(2) Chief Operating Officer Maria Delgado explained that the new facilities will allow Greendale to store inventory closer to major population centers. “Customers increasingly expect their orders to arrive within a day,” she said. “These centers will help us meet that (3) without raising costs.”
The first center is scheduled to begin operations in March. Greendale expects to hire approximately 400 new employees (4) the three sites once they are fully operational.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
主語 The expansion に対する述語動詞が必要で、三人称単数現在形の reflects が正しい。reflecting や to reflect は動詞の働きをせず文が成立しない。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
直後でCOOの発言を引用し戦略的な狙いを説明している。発表内容と戦略的タイミングに言及する選択肢が前後の文脈を自然につなぐ。他は直後の引用や段落の流れと噛み合わない。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
前段落で顧客の翌日配送への需要(demand)が高まっていると述べており、それに応える文脈なので demand が適切。delay(遅延)やdecline(減少)は意味が逆。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
3つのサイト全体にわたって400人を雇用するという意味で across が自然。across the three sites で「3拠点にまたがって」を表す。
Local Bakery Chain Embraces Sustainable Packaging
Marlowe Bakeries, a chain of twelve cafes in the metropolitan area, has begun replacing its plastic containers with compostable alternatives. The switch is part of a broader (1) to lower the company’s environmental impact. Management estimates that the change will eliminate nearly two tons of plastic waste each year.
The new packaging is made from plant-based materials that break down completely within ninety days. (2) Customers have responded positively, with many noting the change on the company’s social media pages.
Owner Theo Marlowe acknowledged that the compostable materials cost slightly more than conventional plastic. (3), he believes the investment is worthwhile. “Our customers care deeply about sustainability,” he said, “and we want our practices to (4) their values.”
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
環境負荷を下げる「取り組み」を指す initiative が文脈に合う。obstacle(障害)、decline(減少)、shortage(不足)はいずれも前向きな施策の説明に合わない。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
直前で植物由来素材が90日で完全に分解されると説明しており、それが環境に与える利点をまとめる文が自然。他は段落のテーマ(環境配慮の利点)から外れる。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
コストが少し高いという譲歩の後に「それでも投資する価値がある」と続くため、逆接の Nevertheless が適切。Therefore(だから)では論理が逆になる。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
want our practices to ___ という to不定詞の形なので原形 reflect が入る。to の後は動詞の原形が続く。
Verda Tech Launches Mentorship Program for New Hires
Verda Tech has introduced a formal mentorship program designed to help recent graduates adjust to corporate life. Under the program, each new employee is (1) with an experienced colleague who provides guidance during the first six months. The initiative grew out of feedback from last year’s employee survey.
(2) According to Human Resources Director Lena Okafor, that figure has improved noticeably since the program began. Participants meet with their mentors at least twice a month to discuss goals, challenges, and career development.
The program has been well received internally. Several mentors have reported that the experience is (3) rewarding, as it gives them an opportunity to share their knowledge. Verda Tech plans to (4) the program to all departments by next quarter.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
新入社員が経験豊富な同僚と「組まされる」という意味で paired が適切。be paired with で「〜と組む」。compared(比較される)やreplaced(交代させられる)は文意に合わない。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
直後で「その数値はプログラム開始以降明らかに改善した」とあり、改善前の課題(新人の孤立感)を示す文が必要。調査が孤立感を明らかにしたという選択肢が that figure の指す内容を提供し自然につながる。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
形容詞 rewarding を修飾する副詞が必要なので mutually が正しい。mutually rewarding で「双方にとって有益な」。形容詞 mutual や名詞 mutuality は文法的に合わない。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
プログラムを全部署へ「拡大する」という文脈で expand が適切。expand A to B で「AをBまで広げる」。express(表現する)やexclude(除外する)は意味が通らない。
TO: All Marketing Department Staff
FROM: Diane Halloran, Office Manager
DATE: March 14
RE: Temporary Relocation
Please be advised that the third-floor offices will undergo extensive renovations beginning April 1. During this period, the entire Marketing Department will be (1) to the west wing on the second floor. (2) The construction is expected to last approximately six weeks.
While we recognize that this move may cause some (3), we ask for your patience as we work to improve the workspace. The new third-floor layout will feature additional meeting rooms and an upgraded ventilation system.
Boxes for packing personal items will be distributed next Monday. Please ensure that all belongings are labeled clearly so that they can be (4) delivered to your temporary desks.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
空所の前に「will be」があり、受動態を作るには過去分詞が必要。マーケティング部は「移される」側なので、過去分詞 relocated が正解。relocating(現在分詞)や名詞 relocation、原形 relocate は be動詞の後ろに続けて受動態を作れない。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
前文で「2階の西ウィングに移される」と述べられており、後文では工事期間に触れている。空所には移転先のエリアに関する補足が自然なので、「このエリアはプロジェクト期間中、私たちのチーム専用に確保されています」が文脈に最も合う。他の選択肢は求人・売上・来訪者の話で文脈から外れる。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
「移転がいくらかの〜を引き起こすかもしれないが、ご辛抱を」という文脈。移転で生じるのは「不便(inconvenience)」。celebration(祝賀)、promotion(昇進)、agreement(合意)は文意に合わない。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
空所は動詞 delivered を修飾する位置にあるため、副詞 correctly(正しく)が適切。形容詞 correct、名詞 correction、過去分詞/動詞 corrected は動詞を修飾できない。
Brightpath Logistics — Weekly Operations Meeting
Minutes recorded by: Kenji Morita
Date: September 8
The meeting opened with a review of last month’s delivery performance. Overall, on-time deliveries (1) by twelve percent compared to the previous quarter. Team leader Sandra Voss attributed this improvement to the newly installed routing software.
(2) For this reason, the committee agreed to schedule a refresher training session for all drivers. The session will cover how to update delivery addresses in real time and how to respond when a customer is (3) at the time of arrival.
Finally, the budget for the upcoming holiday season was discussed. Management confirmed that additional temporary staff would be hired to handle the (4) in package volume.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
「先月の配達実績」を振り返る文脈で過去時制が必要。「on-time deliveries rose by twelve percent(時間通りの配達が12%上昇した)」と自動詞 rise の過去形 rose が正しい。raised は他動詞で目的語が必要、rising は現在分詞、rise は時制が合わない。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
後文に「このため、全ドライバー向けの再研修を予定した」とある。研修が必要な理由を示す文が空所に入るべきなので、「しかし、複数のドライバーが新システムにまだ十分慣れていないと報告した」が適切。他は社内ピクニック・請求書・新支店の話で因果がつながらない。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
「到着時に顧客が〜である場合の対応」を研修で扱う文脈。配達トラブルとして自然なのは「顧客が不在/応対できない(unavailable)」場合。available(応対可能)では問題が生じず文意に反する。reliable(信頼できる)、responsible(責任がある)も不適。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
ホリデーシーズンに向け臨時スタッフを追加雇用するのは、荷物量の「増加(increase)」に対応するため。decrease(減少)やshortage(不足)なら増員理由にならず、delay(遅延)も volume を修飾する語として文脈に合わない。
INTERNAL MEMO — Verdant Foods Inc.
To: Production Team
From: Lucia Fernández, Quality Assurance Director
Subject: Updated Labeling Procedure
Effective immediately, all packaged goods leaving our facility must comply with the revised labeling standards. These changes have been introduced to (1) the updated regulations issued by the national food safety authority last month.
Each label must now clearly display the complete list of allergens. (2) Failure to include this information could result in costly recalls and damage to our reputation.
Supervisors are responsible for (3) that their teams understand the new format before the end of the week. A detailed guide has been posted on the company intranet, and printed copies are (4) in the break room for anyone who prefers them.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
「to ___ the updated regulations」の形で、to不定詞が必要。原形 meet(〜を満たす)が正解で「最新の規制を満たすために」となる。meeting(動名詞/分詞)、met(過去形)、meets(三単現)はto不定詞の後ろに置けない。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
前文は「全アレルゲンを明記すること」、後文は「この情報を含めないと回収やブランド毀損につながる」。空所にはアレルゲン表示の範囲を補足する文が自然で、「これはごく微量しか含まれない成分にも適用される」が文脈に合う。他は社員食堂・利益・駐車許可で話題がずれる。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
「be responsible for」の for は前置詞なので、後ろには動名詞が必要。ensuring(〜を確実にすること)が正解。原形 ensure、過去形 ensured、三単現 ensures は前置詞の目的語になれない。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
「印刷版が休憩室に〜」という文脈で、ガイドが「入手可能(available)」が自然。avoidable(避けられる)、applicable(適用できる)、advisable(賢明な)はいずれも文意に合わない。
Brighten Your Home with Veraluce Lighting
Looking for a way to transform your living space? Veraluce offers a wide (1) of energy-efficient LED lamps and fixtures designed to suit every room. Whether you need warm lighting for a cozy bedroom or bright task lighting for a home office, we have the perfect solution.
(2) All of our products carry a five-year warranty and are backed by our friendly customer support team. Our lamps use up to 80 percent less electricity than traditional bulbs, which means lower energy bills for you.
This month only, customers who spend more than $100 will (3) a free smart dimmer switch. Visit our showroom or shop online to take advantage of this limited-time offer. Orders placed before Friday will be shipped (4) at no additional cost.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
空所の前に冠詞 a と形容詞 wide があり、後ろに前置詞 of が続くため、名詞が入ります。「a wide selection of ~」で「幅広い品ぞろえ」という定番表現になります。selected(過去分詞/形容詞)、selective(形容詞)、selecting(動名詞・現在分詞)はいずれも文法的に合いません。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
空所の直後で「全製品に5年保証が付き、サポートチームが対応する」と品質への自信を述べています。したがって「販売する全商品の品質に責任を持つことを誇りに思う」という文が自然につながります。閉店・返品・求人の話は前後の流れと無関係です。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
「100ドル以上購入した客が無料のスマート調光スイッチを___」という文脈で、特典として「受け取る(receive)」が最適です。expect(予期する)では特典提供の意味になりません。donate(寄付する)、compare(比較する)は文脈に合いません。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
空所は動詞 be shipped を修飾する位置にあり、「無料で発送される」という意味の副詞 freely が必要です。文末に at no additional cost(追加料金なしで)とあり、副詞で「無料で」を補強します。free(形容詞/名詞)、freed(過去分詞)、freeing(動名詞)は副詞ではないため不適切です。
Join the Meridian Pathways Coworking Community
Are you tired of working alone at home? Meridian Pathways provides a professional, inspiring environment where freelancers and small businesses can (1). Our downtown location features high-speed internet, private meeting rooms, and unlimited premium coffee.
Members enjoy 24-hour access, so you can work whenever (2) your schedule. (3) For instance, we host weekly networking lunches and monthly skill-building workshops led by industry experts. These events make it easy to build valuable connections.
New members who sign up before the end of the quarter will receive their first month at a (4) rate of just $99. Spaces are limited, so reserve your desk today by calling our membership office or stopping by for a tour.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
助動詞 can の後ろには動詞の原形が入るため、原形の thrive(成長する・繁栄する)が正解です。thrives(三人称単数現在)、thriving(現在分詞)、thrived(過去形/過去分詞)はいずれも can の後ろには続きません。
空所(2) に入る最も適切な語句を選びましょう
whenever が導く節の主語は it(あなたの状況を指す)で、現在形の動詞が必要なため suits が正解です。「whenever it suits your schedule」=「あなたの予定に都合がよいときはいつでも」の意味。原形 suit、suiting、to suit は主語と一致しないか節を構成できません。
空所(3) に入る最も適切な一文を選びましょう
空所の直後で For instance(例えば)と続き、ネットワーキングランチやワークショップなど「コミュニティ」の例が挙げられています。よって「静かな机と同じくらいコミュニティが大切だと考えている」という文が最も自然です。会議室予約・駐車場・返金の文は後続の例とつながりません。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
空所は名詞 rate を修飾する形容詞の位置で、「割引された料金」を表す過去分詞 discounted が正解です。「a discounted rate of just $99」=「わずか99ドルの割引料金」。名詞 discount/discounts や動名詞 discounting は名詞 rate を修飾できません。
Introducing the Caldoré Pro Coffee Maker
Mornings just got better. The all-new Caldoré Pro brews barista-quality coffee in under two minutes, (1) you precious time without sacrificing flavor. Its precision temperature control ensures that every cup is extracted at the ideal heat.
Unlike ordinary machines, the Caldoré Pro features a self-cleaning function. (2) As a result, maintenance has never been simpler. The sleek stainless-steel design also (3) beautiful on any kitchen counter.
For a limited time, the Caldoré Pro is available at participating retailers nationwide. Customers who purchase before July 15 will receive a complimentary set of reusable filters, (4) valued at $35. Don’t miss this chance to upgrade your daily routine.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
主節の後にカンマで続く分詞構文で、「あなたの貴重な時間を節約しながら」という意味を加える現在分詞 saving が正解です。コーヒーメーカーが時間を「節約する」という能動の関係なので現在分詞が適切です。saves は接続詞なしで動詞を二つ並べられず、to save では目的・結果のニュアンスがやや不自然、saved(過去分詞)は受動の関係になり合いません。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
空所の前で「自動洗浄機能がある」と述べ、直後で「その結果、メンテナンスがこれまでになく簡単になった」と続きます。したがって「使用後に内部部品を自動ですすぐ」という具体的な動作説明が論理的につながります。交換部品・在庫切れ・豆の話はメンテナンスの簡単さという結論を導きません。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
「洗練されたステンレス製のデザインがどんなキッチンカウンターでも美しく見える」という文脈です。look は be動詞のように直後に形容詞 beautiful を取る連結動詞(look + 形容詞=「〜に見える」)で、ここでは looks が最適です。watch(注視する)、show(見せる)、produce(生み出す)はいずれも直後に形容詞を取って「〜に見える」という意味にはならず、文脈にも合いません。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
空所は分詞 valued を修飾する副詞の位置で、「合わせて35ドル相当の」という意味の副詞 collectively が必要です。複数のフィルターを「まとめて・合計で」評価していることを表します。形容詞 collective、動詞 collect、名詞 collection はいずれも分詞 valued を修飾できません。
Dear Ms. Carmody,
Thank you for your recent inquiry about leasing office space at Brightmore Commercial Plaza. I am pleased to confirm that the third-floor suite you toured last week is still (1). Several other companies have expressed interest in the property, so we encourage you to make your decision soon.
As we discussed, the monthly rent includes utilities, parking for up to ten vehicles, and access to the shared conference rooms. (2) These facilities are available to all tenants at no additional charge.
If you wish to proceed, please return the signed lease agreement by July 5. Once we receive it, we will (3) the keys and arrange a convenient move-in date. I have enclosed a copy of the contract for your review.
Please do not (4) to contact me if you have any further questions.
Sincerely,
Daniel Ortega
Leasing Manager, Brightmore Properties
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
空所の後で「他社も興味を示しているので早く決めて」と続くことから、その物件はまだ「空いている(available)」状態だと分かる。occupied(使用中)では文脈と矛盾する。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
直後の文で「これらの施設はすべての入居者に追加料金なしで利用できる」とあるため、空所には新たな施設(フィットネスセンター)を紹介する文が入る。他の選択肢は前後の内容(駐車場込み・物件が空いている)と矛盾する。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
契約書を受け取った後の手続きとして、鍵を「引き渡す(release the keys)」のが自然。refuse(拒む)やremove(取り除く)では意味が通らない。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
do not hesitate to contact me(遠慮なくご連絡ください)はビジネスレターの定型表現。hesitate(ためらう)が正解。
Dear Mr. Halloran,
On behalf of everyone at Veridian Logistics, I would like to express our sincere (1) for the outstanding service your team provided during last month’s warehouse relocation. The transition was completed two days ahead of schedule, which allowed us to resume operations without any disruption.
Your crew was professional, efficient, and remarkably careful with our sensitive equipment. (2) Such attention to detail is rare, and it did not go unnoticed.
Because of this positive experience, we have decided to (3) our partnership with your firm. We are currently planning to open a second distribution center next spring and would like your company to manage that move as well.
I will be in touch shortly to discuss the (4) in greater detail. Once again, thank you for a job well done.
Warm regards,
Priya Nandakumar
Operations Director, Veridian Logistics
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
手紙全体が「優れたサービスへの感謝」を伝える内容であり、express our sincere gratitude(心からの感謝を表す)が文脈に合う。concern(懸念)やapology(謝罪)は不適切。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
前文で「機材の扱いが非常に丁寧だった」と述べ、後文で「これほどの注意深さは珍しい」と続くため、空所には「一つも紛失・破損しなかった」という肯定的な文が入る。破損や遅延に言及する選択肢は文脈と矛盾する。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
好印象だったことを理由に「2つ目の配送センターの移転も任せたい」と述べているので、提携を「拡大・継続する(extend)」が正解。cancel(解約)やdelay(遅らせる)では逆の意味になる。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
今後の2つ目のセンターの移転計画について詳しく話し合うという文脈なので、その案件=project(プロジェクト)が適切。complaint(苦情)やrefund(返金)は文脈に合わない。
Dear Valued Customer,
We are writing to inform you of an important update to the warranty policy for all appliances purchased from Northgate Home Solutions. Effective August 1, the standard coverage period will be (1) from one year to three years at no extra cost to you.
This change reflects our ongoing commitment to customer satisfaction and our confidence in the durability of our products. (2) Customers who bought eligible items within the past twelve months will automatically receive the extended coverage.
To take advantage of this benefit, there is no action (3) on your part. Your existing records have already been updated in our system. However, we recommend keeping your original receipt in a safe place, as it may be requested in the event of a (4).
Thank you for choosing Northgate Home Solutions. We look forward to serving you for many years to come.
Sincerely,
Customer Care Team
Northgate Home Solutions
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
保証期間が「1年から3年へ」と数字が増えているので、extended(延長された)が正解。reduced(短縮)やcanceled(取り消し)では数字の変化と矛盾する。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
後文で「過去12か月以内に購入した顧客も自動的に延長保証を受けられる」とあるため、空所には「新規購入だけでなく最近の購入にも適用される」という文が入る。無料の延長という本文と矛盾する選択肢は不適切。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
there is no action ___ on your part の形で、actionを後ろから修飾する過去分詞required(求められる行動)が正解。「あなたの側で求められる行動はない」という意味になる。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
保証を使う際にレシートが必要になる場面なので、in the event of a claim(保証請求の場合に)が適切。purchase(購入)やdiscount(割引)では文脈が通らない。
To All Greenfield Tower Tenants:
Beginning Monday, June 29, the parking garage will undergo resurfacing work on Levels 2 and 3. During this period, those levels will be (1) to all vehicles. We ask that you park instead on Level 1 or Level 4, both of which will remain fully accessible.
(2) Doing so will help our contractors complete the project on schedule. We expect the work to be finished by Friday, July 3.
If you (3) a reserved spot on an affected level, the building management office will assign you a temporary alternative at no extra charge. Please visit our office on the ground floor to (4) your replacement permit before the closure begins.
Thank you for your patience and cooperation.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
工事のため2階と3階は車両が「使えなくなる=閉鎖される」ので closed が正解。be closed to ~で「~に対して閉鎖されている」。opened(開放)やadded(追加)、delivered(配達)は文脈に合わない。
空所(2) に入る最も適切な一文を選びましょう
直前で2・3階が閉鎖されると述べ、直後で「そうすれば(Doing so)工事が予定通り進む」と続くため、当日朝までに車をそのエリアから移動するよう依頼する文が自然につながる。Doing so が指す行動を提示するのはこの文だけ。他は工程順守という文脈と無関係。
空所(3) に入る最も適切な語句を選びましょう
If you ___ a reserved spot は「予約スペースを持っている(契約している)」という一般的な条件を表す現在の事実なので、現在形の hold が適切。held(過去)やwill have held(未来完了)は条件節の意味に合わない。are holding は一時的な進行の意味になり、契約として恒常的に保有する状態に合わない。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう
to ___ your replacement permit の to不定詞なので動詞の原形 collect が正解。「代替許可証を受け取るために」という意味。三単現collectsや-ing、過去分詞は不定詞の後には入らない。
Welcome to Brightline Logistics! This guide explains how to set up your company laptop on your first day.
First, connect the laptop to a power source and turn it on. When prompted, enter the temporary password printed on the card inside your welcome packet. You will be (1) to change this password immediately, so please choose one that you can remember easily.
Next, open the application called “BrightConnect” from the desktop. This program gives you (2) to your email, calendar, and shared team folders. (3) If you do not see the icon, contact the IT Help Desk at extension 4500.
Finally, review the digital handbook stored in the “Onboarding” folder. Reading it (4) will ensure that you understand our security policies before you begin handling client data.
We are glad to have you on the team.
空所(1) に入る最も適切な語句を選びましょう
You will be ___ という受動態の形なので、過去分詞 asked が正解。be asked to do で「~するよう求められる」。直後にto change と続く点もヒント。asking や原形 ask、三単現 asks は受動態を作れない。
空所(2) に入る最も適切な語句を選びましょう
give ~ access to … で「~に…への利用権/アクセスを与える」という定型表現。メール・カレンダー・共有フォルダを「使えるようにする」文脈に最も合う。entry / permission / approach は to を伴ってもこの文脈の自然なコロケーションにならない。
空所(3) に入る最も適切な一文を選びましょう
直前でBrightConnectをデスクトップから開くよう説明し、直後で「アイコンが見当たらない場合はITへ連絡」と続く。アイコンの位置を案内する文が前後を自然につなぐ。他は新人のPC設定という話題から外れる。
空所(4) に入る最も適切な語句を選びましょう

